Exemplos de uso de "половому" em russo

<>
Traduções: todos549 sexual479 genital11 floor5 outras traduções54
Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку. The other thing you need to know about shame is it's absolutely organized by gender.
Сегодня никто в мире не потерпит расовой дискриминации, и настало время сделать дискриминацию по половому признаку также универсально неприемлемой. Today's world does not tolerate racial discrimination and the time has come to make sex discrimination universally unacceptable too.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку – как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола – очевидно. The damaging impact of active gender discrimination – such as bride burning and female infanticide – is clear.
хотя у мальчиков волосы на лице и на лобке появляются в более молодом возрасте, тенденция к полному раннему половому созреванию не столь выражена, как у девочек. Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls.
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку. Shame feels the same for men and women, but it's organized by gender.
В частности, нищета, ограниченный доступ к профилактическим услугам и информации, дискриминация по половому признаку, неграмотность, возрастающая мобильность населения и конфликты все в большей степени способствуют распространению данного заболевания. In particular, poverty, limited access to prevention information and services, sex discrimination, illiteracy, rising population mobility and conflict are increasingly fuelling the spread of the disease.
К числу таких мер относятся обеспечение эффективной защиты против дискриминации в области образования и меры по устранению основных причин нищеты, в том числе дискриминации по половому признаку. Such measures included assuring effective protection against discrimination in the area of education and measures to address the root causes of poverty, including gender discrimination.
Аналогичным образом отсутствует какая-либо дискриминация по половому признаку в отношении к потерпевшим сторонам (жертвам преступления). Similarly, no gender-based discrimination is present in the treatment of the injured parties (victims of crimes).
Закон 1976 года о борьбе с дискриминацией по признаку пола (Северная Ирландия), который объявляет противозаконной дискриминацию по половому признаку в сферах занятости, профессиональной подготовки и смежных областях, образования, доступа к товарам, инфраструктуре и услугам, эксплуатации помещений и управления ими. The Sex Discrimination (Northern Ireland) Order 1976 which makes sex discrimination unlawful in employment, training and related matters, education, the provision of goods, facilities and services, and the disposal and management of premises.
Настало время продемонстрировать поддержку женщин, которые страдают от систематической, глобализованной, экономически эффективной дискриминации по половому признаку в самом открытом виде – то, что большинство из нас уже не должны терпеть. It is past time to show support for women who are suffering systematic, globalized, cost-effective gender discrimination in the most overt ways – ways that most of us no longer have to face.
Особое внимание следует уделять проблеме стигматизации по половому признаку, связанной с незаконной миграцией, и эксплуатации детей во всех формах. Particular attention should be paid to the gender-specific stigmatization associated with irregular migration and to the exploitation of children in all forms.
Преобладание женщин на работе в определенных сферах может быть связано с выбором профессии в соответствии с традиционными представлениями о роли женщины, а также с дискриминацией по половому признаку при приеме на работу, о которой свидетельствуют объявления о вакансиях, содержащие предвзятое отношение к женщине (Morada and Santos 1998). The concentration of women workers in certain industries or occupations may be linked to gender-based choices of college training or career, as well as to “pre-employment sex discrimination,” as evident in sexist job advertisements (Morada and Santos 1998).
Возможность того, что девочка, надевая на голову платок, таким образом, выражает протест против своих родителей и их вида ислама, и что другие могут быть глубоко набожными людьми и сильно возмущаться случаям дискриминации по половому признаку или насилию, просто упускается из вида. The possibility that a girl wearing a headscarf might in fact be rebelling against her parents and their kind of Islam, and that others might be deeply pious while being utterly revolted by gender discrimination or violence, is lost from view.
Посещаемость школ ежегодно увеличивалась на 1 процент, причем среди девочек этот показатель рос быстрее, чем среди мальчиков, уменьшая разрыв по половому признаку. School enrollment rates rose by 1% per year, and more quickly for girls than for boys, narrowing the gender gap.
При этом, как более углубленно показывают доклады о поездках Специального докладчика, во всем мире женщинам приходится в большей или меньшей степени сталкиваться с проявлениями дискриминации по половому признаку, причиной которых являются пережитки общества, а также ответственность государств (например, при доступе на руководящие посты в политической, экономической и других сферах). However, as the Special Rapporteur's mission reports indicate in greater depth, women all over the world must deal with sex discrimination on a fairly significant level, and such discrimination is caused not only by the weight of social tradition but also by State policy (e.g. access to posts of responsibility in the political, economic and other spheres).
пункты D и E статьи 2]; в целях создания возможностей для применения положений, предусматривающих осуждение правонарушений в виде дискриминации в отношении женщин, Национальная ассамблея утвердила положения Гражданского и Уголовно-процессуального кодекса 2001 года, относящиеся к дискриминации по половому признаку, и особенно к прямой дискриминации в отношении женщин. [refer Article 2 paragraph D and E]; Provisions in the Civil and Criminal Procedure Code, 2001 relating to gender discrimination and particularly direct discrimination against women was endorsed by the National Assembly to enable provisions on condemnation against offences of discrimination against women to be applicable.
В протоколах никогда не упоминаются названия мест, но в них есть информация о количестве расстрелянных в определенный день с классификацией по половому признаку, например: 20 мужчин, 7 женщин. The protocols never mention names, but they give the number of those who were shot on a specific date, classified by gender, e.g. 20 men, seven women.
Как указывается в статье 4 выше, в силу Закона относительно дискриминации по половому признаку при трудоустройстве 2000 года объявляется незаконной дискриминация по признаку пола при предоставлении возможностей для обучения на курсах профессиональной подготовки, за исключением тех случаев, когда цель курсов заключается в оказании содействия или помощи женщинам (или мужчинам) той или иной конкретной профессии, где представленность лиц этого пола крайне мала. As indicated under Article 4 above, the Employment (Sex Discrimination) Act 2000 makes it unlawful to discriminate on the grounds of sex in the provision of training courses, except where the purpose of the course is to help or encourage females (or males) in a particular occupation where that gender is strongly underrepresented.
Например, глава управления по исламским делам в министерстве религий, Насаруддин Умар, является, по его же описанию, исламским феминистом, который опубликовал критические статьи о дискриминации по половому признаку в коранических экзегезах. For example, the head of Islamic affairs in the Ministry of Religion, Nasaruddin Umar, is a self-described Islamic feminist who has published sophisticated critiques of gender bias in Koranic exegesis.
В четвертом периодическом докладе отмечается, что «Закон о равных возможностях женщин и мужчин запрещает рекламу товаров и услуг, которая формирует у общественности мнение о том, что один пол имеет превосходство над другим; Закон также запрещает дискриминацию потребителей по половому признаку». The fourth periodic report states that the “Law on Equal Opportunities of Women and Men prohibits such advertising of goods and services which would make the public to form an opinion that one sex is superior to another; the Law also prohibits discrimination of consumers on the grounds of sex.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.