Exemplos de uso de "положительные стороны" em russo
Когда увидишь все мои положительные стороны, будешь очарована.
Once you see all my good points, you might get mesmerized.
Команды изучили отрицательные и положительные стороны деградации городов.
The teams examined the negatives and the positives of urban decline.
Вы вернули моего мальчика, так что у вас должны быть и положительные стороны.
You brought back my boy, so you must have your good points too.
Тем не менее в новом варианте статьи 54 не удалось сохранить все ее положительные стороны.
The new article 54 had not preserved all its good points, however.
Это положительная сторона многокультурного общества.
This is the positive side of a multicultural society.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе.
The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства.
This is, for most people, the positive side of the nation state.
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону.
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side.
20-й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону.
So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов.
To be sure, this rivalry also has a positive side from the Israeli point of view - the weakening of Iran and other regional radicals.
Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations.
На положительной стороне у нас имеется широкое соглашение по созданию капитала более высокого качества и стандартов ликвидности вместе с поэтапными мерами реализации этого соглашения.
On the positive side, we have broad agreement on higher-quality capital and liquidity standards with appropriate phase-in arrangements.
Хотя нам стоит задуматься о положительных сторонах того, что Обама, по его словам, хочет сделать, нам не следует принимать их всерьез в отсутствие необходимых средств для выполнения этих планов.
While we should reflect on the positive sides of what Obama says he wants to do, we should not take them seriously at all in the absence of the wherewithal to make it happen.
Но даже при этом у новой стратегии есть положительные стороны.
Even so, the new strategy has some benefits.
Похоже, что сейчас как раз один из таких случаев: риск огромен, он перевешивает любые положительные стороны, которые могут иметь жестокие видеоигры.
This seems to be one of those cases: the risks are great, and outweigh whatever benefits violent video games may have.
Мы согласны с тем, что такие консультации могут иметь свои положительные стороны, однако они не должны скрывать от общественности настоящее положение дел в Организации.
We accept that such consultations can have their uses, but these should not include closing off the real business of the Organization to the public.
Ситуация текущего кризиса имеет свои положительные стороны для развивающихся стран, поскольку, выйдя из него, они будут пользоваться гораздо большим авторитетом в организациях, осуществляющих регулирование экономической глобализации.
There is a silver lining for developing nations in the present crisis, for they will emerge with a much bigger say in the institutions that govern economic globalization.
Имеются также некоторые положительные стороны в рассмотрении темы " Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции " с чем в последнее время столкнулся Международный Суд в ряде случаев.
There was also some merit in considering the topic “Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction”, which had recently come before the International Court of Justice on a number of occasions.
Конечно, вы видите, есть множество проблем, способных воспрепятствовать окончанию этой работы, но вы смогли убедиться, что это реально, что есть дополнительные положительные стороны, и этим стоит заниматься.
We have major challenges, you can imagine, to finish this job, but as you've also seen, it's doable, it has great secondary benefits, and polio eradication is a great buy.
КЕМБРИДЖ - Ситуация текущего кризиса имеет свои положительные стороны для развивающихся стран, поскольку, выйдя из него, они будут пользоваться гораздо большим авторитетом в организациях, осуществляющих регулирование экономической глобализации.
CAMBRIDGE - There is a silver lining for developing nations in the present crisis, for they will emerge with a much bigger say in the institutions that govern economic globalization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie