Exemplos de uso de "положить на музыку" em russo
Конечно, для того чтобы положить на стол всеобъемлющий план урегулирования, который отвечает на все вопросы окончательного урегулирования, с компромиссами, пойти на которые можно убедить все стороны, а также оказать давление по их принятию, необходима государственная мудрость.
Of course, to put on the table a comprehensive settlement plan that addresses all of the final-status issues, with compromises that all sides could be persuaded and pressured to accept, would require statesmanship.
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку.
Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music.
Господи, может кому то стоит убить их и положить на красивое блюдо?
Boy, would it maybe kill them to put out a nice brisket?
Такие заявки отправляются от лица компаний, владеющих авторскими правами на музыку, фильмы, телепередачи, видеоигры и прочие материалы.
These claims are issued by companies that own music, movies, TV shows, video games, or other copyright-protected material.
Боже, знаешь, я просто покупал пару рулетов ветчины чтобы положить на полку, и вот я врезаюсь в тебя, покупающую продукты чтобы сделать ужин для мужа.
Gosh, you know, I was just picking up a couple hams to take down to the shelter, and here I run into you, buying food to make dinner for your husband.
Это правило распространяется и на музыку, которая служит фоном для вашего видео. Чтобы ее добавить, вам нужно получить разрешение правообладателя.
If what you recorded includes someone else's copyrighted content, such as copyrighted music playing in the background, then you would still need to get permission from the appropriate rights owners.
Фернандо, можешь взять хот-дог, разделить посередине, положить на гриль поджарить, и затем взять этот лук и положить внутрь с небольшим количеством кетчупа?
Fernando, can you take a hot dog, split it down the middle, put it on the grill to brown it, and then take those onions and put it in the middle with just a little bit of ketchup?
Закопать, развеять по ветру, положить на полочку?
Do you bury them, scatter them, put them on a shelf?
Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика.
Let me place two coins on his eyes for the boatman.
Он – Берроуз, который переложил на музыку великий парад бит-поколения, с его дикими вечеринками и голыми завтраками.
He’s a Burroughs who put to music the great parade of the Beat generation, with its wild parties and naked lunches.
Это как что-то положить на самую верхнюю полку в кухне, вы никогда до этого не дотянетесь, как-будто у вас этого и нет.
And that's like putting them on the top shelf in the kitchen, you can never really reach them, they're never there.
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do.
Поэтому промышленно развитым странам нужно как можно скорее положить на стол реальное финансовое предложение, чтобы оставить некоторое время для положительной реакции и на сообщения о принятии обязательств со стороны развивающихся стран.
So the industrialized countries need to put a real financing offer on the table as soon as possible to allow time for a positive reaction and announcements of commitments from developing countries.
Шесть последних лет я работаю над проектом по переложению детской поэзии на музыку.
I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music.
Как и США после Второй Мировой Войны, Китай готов положить на стол реальные деньги - много денег - чтобы построить прочные экономические и инфраструктурные связи со странами по всему миру.
Like the US after World War II, China is putting real money on the table – a lot of it – to build strong economic and infrastructure links with countries around the world.
Перейдите на страницу карт оплаты в Microsoft Store и купите карту оплаты на сумму, которую требуется положить на ваш счет.
Go to the gift cards page in Microsoft Store and buy a gift card in the amount you want to add to your account.
Но что можно сделать, это оставить её там где она есть, поднять и снова положить на место.
But what I could do is just leave it where it is, pick it up, and put it down again.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie