Sentence examples of "полученной" in Russian
Попытки повторной отправки сообщений зависят от ошибки, полученной от почтовой системы получателя.
Message retry attempts are based on the error we get back from the recipient’s mail system.
Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра.
October 9th, in France, Jean-Pierre Luminet said that the universe is probably shaped like a dodecahedron, based on information that they got from this probe.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия.
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Средний дневной процент дохода за период с 01.11.2015 по 02.11.2015 рассчитывается путем деления выручки, полученной за эти два дня, на общие затраты за этот же период, что составит (1000 + 2000 + 1500 + 3000) / (500 + 1000) = 500%.
Your average 1D Yield% for 11/01/2015 - 11/02/2015 will be total revenue you get attributed to these two install dates within the 1 day window divided by total spend on these two days, which is (1000 + 2000 + 1500 + 3000) / (500 + 1000) = 500%.
Следующая цена, предоставляемая клиенту, является следующей доступной ценой, полученной FxPro от поставщиков ликвидности.
The secondary quote provided to the client is the next available price received by FxPro from its third party liquidity providers.
В этом режиме исполнение рыночного ордера осуществляется по цене, предварительно полученной от брокера.
In this mode, the market order is executed at the price previously received from the broker.
8.2. Любая корреспонденция (документы, объявления, уведомления, подтверждения, отчеты и др.) считается полученной Клиентом:
8.2. Any communications sent to the Client (documents, notices, confirmations, statements etc.) are deemed received:
Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только " Радио рага " в Киншасе.
According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins.
13.2. Любая корреспонденция (документы, объявления, уведомления, подтверждения, отчеты и др.) считается полученной Клиентом:
13.2. Any communications sent to the Client (documents, notices, confirmations, statements etc.) are deemed received:
В нижней области обновите сведения накладной фрахта на основании накладной, полученной от поставщика фрахта.
In the lower pane, update the freight invoice details based on the invoice that is received from the freight vendor.
Согласно полученной информации, г-н Фернандо был выписан из больницы 7 февраля 2004 года.
According to the information received, Mr. Fernando was discharged from the hospital on 7 February 2004.
Компания гордиться полученной премией, отражающей признание наших усилий в создании доступной и эффективной платформы.
The Company is honored to receive this acknowledgement of the efforts we put in to make sure that our platform is efficient and welcoming.
3.3. Любая корреспонденция (документы, уведомления, подтверждения, объявления, отчеты и др.) считается полученной Клиентом:
3.3. Any communications sent to the Client (documents, notifications, confirmations, news, statements, etc.) are deemed to be received:
Согласно информации, полученной Группой, регистрационный номер EL-WVA был присвоен компании Виктора Бура «Эйр Сесс».
According to information received by the Panel, the registration EL-WVA was allocated to Victor Bout's company, Air Cess.
Данные не исключаются из последовательности, чтобы оставалась возможность правильно посчитать индикаторы на всей полученной истории.
The data will not be excluded from the succession in order the correct calculation of indicators on the entire received history to be possible.
Microsoft не несет ответственности за какие-либо решения, принятые вами на основании полученной от Microsoft информации.
Microsoft is not responsible for any decision you make based on information you receive from Microsoft.
Переработка соответствующей базы данных в значительной степени облегчила введение и анализ информации, полученной от вышеуказанных организаций.
The redevelopment of the follow-up database had greatly facilitated the input and analysis of information received from those organizations.
Отображает число обнаруженных вредоносных программ в отправленной или полученной почте до применения действия к вредоносной программе.
Shows the number of malware detections in sent or received mail before the malware action was applied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert