Exemplos de uso de "полученному" em russo

<>
Узнать, что письмо было отозвано или заменено, можно по полученному сообщению с подтверждением. You know that a message recall or replacement works if you receive a positive confirmation message.
Например, команда, позволяющая переместиться к бару, полученному в 8:30 16 октября 2004 года, будет иметь вид "2004.10.16 08:30". For example, the command that allows to move to the bar received at 8:30 on October, 16 2004, will appear as "2004.10.16 08:30".
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить пути и время реализации этого проекта с учетом документа для обсуждения по данному вопросу, полученному от правительства Болгарии. The Working Party may wish to decide on the way and timing for the undertaking of this project taking into account a discussion paper on the subject received from the Government of Bulgaria.
В противном случае будет применяться правило, содержащееся в пункте 4, и должник будет освобожден от ответственности, если произведет платеж согласно первому полученному уведомлению. Otherwise, the rule contained in paragraph 4 would apply and the debtor would be discharged by payment in accordance with the first notification received.
Переходя к перечню вопросов, полученному государством-участником в июне 2004 года, он указывает, что в соответствии со статьей 52 Тюремного кодекса заключенные имеют право общаться с родственниками до четвертой степени кровного родства. Turning to the list of issues received by the State party in June 2004, he said that under article 52 of the Prison Code detainees had the right to communicate with relatives up to the fourth degree of consanguinity.
Согласно докладу, полученному от координатора по гуманитарным вопросам в Либерии, воздействие такой финансовой помощи в целях заполнения критических пробелов в секторе здравоохранения было очевидным, поскольку уровень финансирования проектов здравоохранения, выявленных благодаря процессу обращения со сводным призывом, повысился на 40 процентов. According to a report received from the humanitarian coordinator in Liberia, the impact of such funding in filling critical gaps in the health sector was evident, as the funding level of health projects identified through the consolidated appeal process rose by 40 per cent.
Согласно докладу, полученному от НПО, статья 125 Уголовного кодекса применяется только в отношении актов, которые совершают лица, участвующие в проведении расследований и судебных разбирательств; акты, не подпадающие под действие этой статьи, рассматриваются в соответствии с другими статьями Кодекса и подлежат менее строгому наказанию. According to the report received from NGOs, article 125 of the Criminal Code was only applicable to acts committed by persons involved in investigative and trial processes; acts falling outside the scope of that article were dealt with under other articles of the Code and carried less severe penalties.
Все адресаты получат почтовое сообщение. And everyone you share with will receive an email.
Они не получат эту дверь. They're not getting anywhere near that door.
Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP: Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing:
Мы рассмотрим каждую полученную жалобу. We'll investigate every report we receive.
Но прежде получи высшее образование. But you're going to get a college education first.
Затем меня направили на другой корабль — «Пенелопа», который получил столько дыр и пробоин, что его стали называть «Перечница». Later I was sent to another ship, the HMS Penelope, which was hit so many times we became known as HMS Pepperpot.
Вот некоторые полученные мною результаты. So here are some of the results that I received.
Неприемлемо: "Получи свою пушку здесь" Unacceptable: "Get your ammo here"
Вскоре после моего ухода «Пенелопа» получила три пробоины от торпед. Вместе с ней на дно ушли 417 человек. Shortly after I left, the Penelope was hit by three torpedoes – 417 men went down with her.
Патенты: полученные или оформляемые патенты. Patents - Any patents you've applied for or received.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Несмотря на то, что пара AUD/USD получила сильный удар из-за сегодняшней слабости оззи, удар не был смертельным. However, while AUDUSD was hit hard by today’s aussie weakness, it wasn’t a fatal blow.
Примечание 5 Взносы, полученные авансом Note 5 Contributions received in advance
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.