Beispiele für die Verwendung von "получил наследство" im Russischen
Так что произошло, когда Ник получил наследство отца?
So, what happened when Nick took over from his dad?
Он только что получил наследство, должен пойти в Рио-де-Жанейро.
He's just received an inheritance and has to go to Rio.
Так вот, когда мой отец получил наследство, я решил никогда не зависеть от денег.
After my father left, I decided never to be dependent on money again.
Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее.
Blair took over a strong economic legacy, and, to be scrupulously fair, he didn't wreck it.
За прошедший с 1960 года период наш континент получил в наследство более 80 государственных переворотов, 24 политических убийства и около 100 попыток переворота.
From 1960 to date, more than 80 coups, 24 political assassinations and about 100 attempted coups are the legacy of our continent.
Несмотря на тот факт, что Организация Объединенных Наций объявила 1996 год Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты, XXI век получил в наследство более 1,3 млрд. бедняков.
In spite of the fact that the United Nations declared 1996 as the year of poverty elimination, the 21st century has received the enormous inheritance of more than 1.3 billion poor people.
Рекомендуя создать специальную палату в структуре судебной системы Бурунди, миссия сделала выбор в пользу судебного механизма, находящегося в стране и являющегося частью бурундийской правовой системы («суд внутри суда»), с целью укрепить материальные и людские ресурсы судебного сектора, который получил бы в наследство практику применения международных стандартов в области правосудия и обученных судей, обвинителей и адвокатов, а также накопивших опыт руководителей судебной системы.
In recommending a special chamber within the court system of Burundi, the mission opted for a judicial mechanism located in the country and forming part of the Burundian legal system (a “court within a court”) with a view to strengthening the judicial sector in material and human resources, and leaving behind a legacy of international standards of justice, and trained judges, prosecutors, defence counsel and experienced court managers.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство.
Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time.
Который получил значительное наследство и источник этих денег сомнительный.
Who has come in to a considerable inheritance and the source of the money is questionable.
В наследство от своего предшественника, Махмуда Ахмадинежада, Рухани получил экономику, которая сначала была искажена годами щедрого перераспределения нефтяных доходов в пользу сторонников президента, а затем пострадала от стагфляции, вызванной «жесточайшими экономическими санкциями в истории» (как назвал их вице-президент США Джо Байден).
The economy that Rouhani inherited from his predecessor, Mahmoud Ahmadinejad, had been distorted by years of generous redistributions of oil revenues to the president’s supporters and then hit with stagflation, as what US Vice President Joe Biden called the “toughest economic sanctions in history” began to take hold.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung