Beispiele für die Verwendung von "пользовалась духами" im Russischen

<>
Он вообще против того, чтобы я пользовалась духами. He objects to me wearing fragrance of any kind.
По легенде эти леса были населены духами, поэтому люди избегали в них заходить. According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
"И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева. "I have never used shampoo either," said Mirzayeva.
Алиса пользуется сладко пахнущими духами. Alice is wearing a sweet-smelling perfume.
Не столь удивительно, что пара USDCAD сегодня пользовалась спросом, учитывая, что она поднялась на 60 пунктов выше 50% коррекции Фибоначчи на уровне 1.1300, а USDRUB также прибавила в стоимости, хотя есть ряд и других важных «боковых ветров», которые сбивают пару в данный момент. Not surprisingly, USDCAD has caught a bit of a bid today, with the pair rising 60 points off its 50% Fibonacci retracement at 1.1300, and USDRUB has also gained value today, though there are a number of other major crosswinds buffeting that pair for the moment.
Администрация магазина решила, что президент США Барак Обама, канцлер ФРГ Ангела Меркель, президент Франции Франсуа Олланд, Виталий Кличко, Юлия Тимошенко, премьер министр Японии и еще несколько известных товарищей не смогут отовариться водкой, коньяком и духами в их магазине. The store’s management decided that US President, Barack Obama, German Chancellor, Angela Merkel, French President, François Hollande, Vitali Klichko, Yulia Tymoshenko, Japan’s Prime Minister, and several other famous comrades will not be allowed to stock up on vodka, cognac, and perfume in their store.
Два года назад, когда Челси планировала свою свадьбу, Клинтон активно пользовалась электронной почтой для того, чтобы быть в курсе свадебных приготовлений, просматривать фотографии и поддерживать дочь. Two years ago as Chelsea planned to walk down the aisle, Clinton used email to stay abreast of wedding preparations, review photos and offer support.
Затем он сказал: «Солдат это тот же монах, но ведущий не внутреннюю войну с духами зла, а внешнюю». He then declared that 'the soldier is also a monastic, but wages not an inner war with the spirits of evil, but an outer one.'
Учитывая вышедшие в 2013 году материалы RT, новостью здесь было то, что Клинтон пользовалась исключительно частным аккаунтом, не прибегая к официальному адресу Государственного департамента. Given the 2013 RT publication, the new news was that Clinton used her private email exclusively and did not have an official state department account.
Великий экономист Джон Мэйярд Кейнес учил, что перемены в настроениях рынка, которые он называл "животными духами", живут своей собственной жизнью; The great economist John Maynard Keynes taught that changes in market sentiments - which he called "animal spirits" - have a life of their own;
Как и в Бреттон-Вудской системе периферийная экономика (например, Китай) могла расти очень быстро, даже если основная экономика (США) пользовалась дешевым финансированием. As with the Bretton Woods system, a peripheral economy (for example, China) could grow very rapidly even as the anchor economy (the US) enjoyed cheap financing.
Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их. He gave them power against unclean spirits to cast them out.
Однако оказалось, что высококачественная продукция пользовалась меньшей популярностью. However, it seems that high production values were actually less popular.
И еще сильно пахло духами. And there was a strong smell of scent.
Они также разрушили репутацию нового экономического гиганта и притягательного магнита для вкладчиков и туристов, которой Индия пользовалась в мире, опровергнув её историю успеха эры глобализации. They dented the worldwide image of India as an emerging economic giant, a success story of the era of globalization and an increasing magnet for investors and tourists.
Я клянусь духами своих предков, камнем Юпитера, что не убивала твоего мужа! I swear on the spirits of my ancestors, on the stone of Jupiter, I did not kill your husband!
Но данная стратегия пользовалась явным успехом у компаний, которые сокращали штат сотрудников не только потому, что им необходимо было это делать, но часто и потому, что они не оправдали финансовые надежды аналитиков с Уолл Стрит. But there has clearly been a great deal of reliance on this strategy, with companies shedding employees not only because they must, but often because they have not met Wall Street analysts' financial expectations.
Нет, от лампы пошел такой неприятный запах, что я побрызгала на нее духами. No, the bulb kept giving off this putrid smell, So I sprayed perfume on it.
Однако они не осознают реальные масштабы нанесенного ущерба и не в состоянии трезво оценить шансы потенциальных преемников Буша - многие из которых первоначально поддерживали его авантюризм - восстановить доверие и уважение, которыми когда-то пользовалась их страна. But they are neither sufficiently aware of the damage done nor realistic enough about the chances of Bush's potential successors - many of whom initially supported his adventurism - to revive the trust and respect their country once enjoyed.
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет. If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits - no, of course not.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.