Exemplos de uso de "пользовалось" em russo

<>
это бесплатное решение, сколько бы людей ни пользовалось вашими приложениями и сколько бы событий вы ни регистрировали; It's completely free to use no matter how many users your apps have or events you send.
Участие неправительственных организаций было весьма сложным процессом, как и сама Конференция, однако у большинства этих организаций Управление Верховного комиссара пользовалось доверием. Although the participation of non-governmental organizations had been a process fraught with difficulties, like the Conference itself, her Office enjoyed the confidence of most of those organizations.
В период с 27 апреля 1992 года по 1 ноября 2000 года правительство Союзной Республики Югославия пользовалось правом бывшей Югославии как государства-члена создавать и иметь представительства при Организации Объединенных Наций в ее Центральных учреждениях и в отделениях. From 27 April 1992 to 1 November 2000, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia availed itself of the right of the former Yugoslavia, as a Member State, to establish and maintain missions to the United Nations at its Headquarters and Offices.
«Свободное радио и телевидение тысячи холмов» в Руанде пользовалось тем же словом, чтобы описывать тутси в преддверии геноцида 1994 года, как и нацистская газета Юлиуса Штрейхера Der Sturmer для описания евреев. Rwanda’s Radio Télévision Libre des Mille Collines used the same word to describe Tutsis in the run-up to the 1994 genocide, as did Julius Streicher’s Nazi newspaper Der Stürmer to describe Jews.
С нашей стороны, мы будем рады возможности работать вместе с другими делегациями над поисками решения, которое пользовалось бы поддержкой широкого большинства государств-членов. For our part, we look forward to working with other delegations in order to arrive at a solution that enjoys the support of a broad majority of Member States.
Следует, однако, отметить, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом численность безвозмездно предоставляемого персонала категории II, услугами которого пользовалось Управление по координации гуманитарных вопросов, снизилась почти вдвое (с 85 человек в 2004 году до 45 в 2007 году). It should be noted, however, that, compared with the previous biennium, the use of type II gratis personnel by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs decreased by nearly half (from 85 in 2004 to 45 in 2007).
И все же, несмотря на многочисленные попытки шлифовать и отшлифовывать его элементы, с тем чтобы принять в расчет взгляды отдельных делегаций, предложение пятерки послов не снискало себе всеобщего согласия, хотя оно и пользовалось поддержкой подавляющего большинства членов Конференции. Yet, despite many efforts to refine and redefine its elements to take account of the views of individual delegations, the A5 proposal did not secure the agreement of all, although it did enjoy the support of an overwhelming majority of the members of the Conference.
Компании, которые сильны своим знанием рынка, должны в любой момент времени знать желания потребителей и постоянно быть готовыми к их изменениям, так чтобы поставлять на рынок то, что потребитель хочет сегодня, а не то, что обычно пользовалось спросом. A strong marketer must be constantly alert to the changing desires of its customers so that the company is supplying what is desired today, not what used to be desired.
Неприемлемо, чтобы это одно государство пользовалось всеми формами поддержки и защиты, а также получало в свое распоряжение самую современную технологию и вооружения, в частности ядерное оружие, тогда как другим странам, нуждающимся в такой ядерной технологии для ее использования в мирных целях, особенно для целей развития, отказывают даже в простой технологии. It is unacceptable that this one State enjoys all forms of support and protection and is provided with the most advanced technology and weapons, especially nuclear weapons, while even simple technology is denied to other countries that need such nuclear technology for peaceful purposes, especially for development purposes.
Одна из таких трудностей связана с задачей по обеспечению того, чтобы электронные документы эффективно выполняли соответствующие функции бумажных документов в безопасной электронной среде и чтобы использование электронных документов или сообщений пользовалось таким же уровнем правового признания, как и использование бумажных документов. One such difficulty relates to the ability of electronic documents to effectively replicate the relevant functions of the documents in a secure electronic environment, while ensuring that the use of electronic records or data messages enjoys the same legal recognition as the use of paper documents.
Я пользовалась только одним полотенцем. And I only used one washcloth, so it's.
Как давно Вы пользуетесь доверием мадам? How long have you enjoyed the confidence of madame?
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка. Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Она практически не пользовалась телефоном. She barely used her phone.
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой. In addition, both governments enjoy strong popular support.
Полегче, не хочу пользоваться случаем. Well, you go slow then, I don't want to have to take advantage of you.
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами. Patrons are reminded to keep their hands visible at all times when not availing on the funfair rides.
Когда-то мы пользовались трамплинами. Well, we used to use trampettes.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением. Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.