Sentence examples of "пользования" in Russian
По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах.
According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights.
b) удостоверяет, что он ознакомлен с «Правилами пользования сервисом «Сигналы» компании MQL5 Ltd» и инструкцией «Платежная система MQL5.community»;
b. Acknowledges that they have read and understood the "Rules of Using the Signals Service" and the "MQL5.community Payment System" guide;
Правила № 64 (запасные колеса/шины для временного пользования)
Regulation No. 64 (Temporary use spare wheels/tyres)
ООН-Хабитат через Секцию закупок, поездок и перевозок с помощью подрядчика подготовила в 2005 году доклад, в котором учтено имущество длительного пользования по его рыночной цене в целях страхования.
UN-Habitat, through the Procurement, Travel and Shipping Section, compiled a report in 2005 using a contractor that reflected non-expendable property in its market values for insurance purposes.
Мгновенное, временное или постоянное лишение вас прав пользования нашим сайтом.
Immediate, temporary or permanent withdrawal of your right to use our site.
Кроме того, 15 октября 2008 года в свыше 70 странах отмечался Всемирный день мытья рук, призванный превратить мытье рук с мылом до еды и после пользования туалетом в спасающую жизнь привычку.
Also on 15 October 2008, Global Handwashing Day was celebrated in over 70 countries with initiatives aimed at making handwashing with soap before eating and after using the toilet into a life-saving habit.
В случае такого нарушения ваше право пользования нашим сайтом прекращается немедленно.
In the event of such a breach, your right to use our site will cease immediately.
Подготовка предложений по распределенной базе данных для хранения и представления данных мониторинга окружающей среды с помощью клиент-серверной технологии на основе использования сетей общего пользования (Интернет) и специализированных сетей (электронной сети ЕИНС, Глобальной системы телесвязи (ГСТ) ВМО).
Preparing proposals for a distributed database for the storage and presentation of environmental monitoring data with client-server technology using public networks (Internet) and specialized networks (e-EIONET, WMO Global Telecommunication System (GTS)).
Квадрициклы и трициклы, не предназначенные для использования на дорогах общего пользования
quadricycles and tricycles that are not intended for use on public roads
Искушение начать войны, которые доставляют больше вреда, чем пользы это единственная опасность пользования лексикона прав человека, чтобы оправдать военное вмешательство в политических конфликтах (которые, как правило, включают в себя многие другие интересы, которые не имеют ничего общего с правами человека).
The temptation to embark on wars that cause more harm than good is not the only danger of using the language of human rights to justify military intervention in political conflicts (which usually involve many other interests that have nothing to do with human rights).
В лаборатории Media Lab мы разрабатываем мини-автомобиль для общего пользования.
We've been developing at the Media Lab this little city car that is optimized for shared use in cities.
рекомендует правительствам, научно-исследовательским учреждениям, правоохранительным органам, промышленным предприятиям, НПО и другим заинтересованным сторонам разработать и сделать доступными технические фильтрационные устройства, предназначенные для предотвращения распространения порнографических изображений женщин и детей через Интернет и обеспечение безопасного пользования детьми разговорными форумами в Интернете;
Recommends that Governments, research institutions, enforcement authorities, industry, NGOs and others develop and make available technological filtering devices designed to eliminate the distribution of pornographic images of women and children via the Internet and to ensure the safety of children using Internet chat rooms;
Настройка налоговых инспекций и других правил налогов и пользования, характерных для США.
Set up sales tax jurisdictions and other sales tax and use rules that are specific to the United States.
Настоящим я обязуюсь ограждать от ответственности FXDD Malta Limited, ее руководителей, агентов, директоров, акционеров и работников и обеспечивать компенсацию любых убытков и материального ущерба (в том числе обоснованных сумм оплаты услуг адвокатов и бухгалтеров), которые я могу понести в результате пользования Сервисом.
I hereby indemnify and hold harmless FXDD Malta, its principals, agents, directors, shareholders and employees for any losses and other liability (including reasonable attorney's/accountant's fees) I might experience as a result of using the Service.
Продолжение пользования данным сайтом после внесения изменений означает ваше согласие с данными изменениями.
Continued use of this site following any such changes shall constitute your acceptance of such changes.
рекомендует правительствам, научно-исследовательским учреждениям, правоохранительным органам, промышленным предприятиям, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам разработать и сделать доступными технические фильтрационные устройства, предназначенные для предотвращения распространения порнографических изображений женщин и детей через Интернет и обеспечение безопасного пользования детьми разговорными форумами в Интернете;
Recommends that Governments, research institutions, enforcement authorities, industry, non-governmental organizations and others develop and make available technological filtering devices designed to eliminate the distribution of pornographic images of women and children via the Internet and to ensure the safety of children using Internet chat rooms;
Согласно иску, ведомство требовало через суд признать незаключенным договор безвозмездного пользования помещением особняка-памятника.
According to the lawsuit, the agency sought, via the courts, a declaration that the contract for the free-use of the premises of the historical mansion was void.
Этот акт устанавливает правила пользования языком какого-либо меньшинства в рамках официального общения в тех муниципалитетах, к которым принадлежат лица, относящиеся к этому национальному меньшинству, если их численность составляет по меньшей мере 20 % от общей численности населения (в настоящее время насчитывается 655 муниципалитетов).
The act specifies the rules for using a minority language in official communication in those municipalities where the persons belonging to a national minority constitute at least 20 per cent of their total population (for the time being in 655 municipalities).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert