Exemplos de uso de "польскими" em russo
Например, чтобы положить конец энергетической изоляции Балтийских государств, необходимо связать их с финскими и польскими электросетями.
For example, the Baltic states need links to the Finnish and Polish grids to end their energy isolation.
Действительно, перед первой мировой войной национальная сборная Германии по футболу состояла исключительно из игроков с польскими фамилиями.
Indeed, before World War I the German national football team consisted entirely of players with Polish names.
Вслед за своими эстонскими и польскими коллегами министр обороны Венгрии Иштван Симичко (Istvan Simicsko) с похвалой отозвался о добровольческих территориальных силах обороны.
Following the path of his Estonian and Polish counterparts, the Hungarian minister of defence, István Simicskó, has praised volunteer territorial defence forces.
Проживание с польскими детьми, несомненно, оказывает позитивное воздействие на процесс интеграции молодых иностранцев и позволяет им знакомиться с польской культурой в естественных условиях.
Living with Polish children has definitely a positive influence on the integration process of young aliens and enables them to get familiar with the Polish culture in natural environment.
Именно поэтому Польша права, когда настаивает, что эти лагеря нельзя называть «польскими лагерями смерти» (ведь даже президент США Барак Обама однажды ошибочно их так назвал).
This is why Poland is right to insist that the camps not be called “Polish extermination camps” (as even US President Barack Obama once mistakenly referred to them).
В связи с этим в нём заходит речь и о некой «исторической правде» относительно массового убийства евреев в городе Едвабне их польскими соседями во время войны.
It also refers to what it calls “historical truth” regarding the wartime massacre of Jews in the town of Jedwabne by their Polish neighbors.
Но польского премьер-министра Дональда Туска (Donald Tusk) это не удовлетворило. Он заявил, что опровержение должно было быть таким, чтобы никто никогда больше не называл лагеря смерти «польскими».
Even so, however, Polish Prime Minister Donald Tusk was still dissatisfied, commenting that the White House should have issued a more forceful repudiation so that no one would ever again refer to “Polish death camps.”
Почем она не помешала систематическому истреблению трёх миллионов евреев (все они были польскими гражданами) или не выступила во время еврейского восстания в Варшавском гетто в апреле 1943 года?
Why did it not disrupt the systematic extermination of three million Jews, all Polish citizens, or strike during the Jewish uprising in the Warsaw Ghetto in April 1943?
Однако совершенно точно можно утверждать, что эсэсовцам было бы намного труднее уничтожить это гетто. Более того, поддержка так называемого «еврейского восстания» стала бы мощным доказательством солидарности с польскими евреями.
What is certain is that the Nazi SS would have found it more difficult to liquidate the ghetto; moreover, joining what was considered a “Jewish uprising” would have been powerful proof of solidarity with Polish Jews.
Ибо такие проблемы, как аномия, апатия и политическая шарада, являются не исключительно польскими проблемами, а недугами, все больше поражающими демократии в других странах и срочно требующими восстановления веры в партии и политику.
For the problems of anomie, apathy, and political charade are not Polish problems, but maladies that increasingly afflict democracies everywhere, and that urgently call for a restoring of faith in parties and politics.
После собственного шокирующего увольнения, Командующий Польскими вооруженными силами Мирослав Рожански указал на абсурдность ситуации: “Я получил свою первую звезду от Президента Александра Квасьневского, вторую от Леха Качиньского и третью от Бронислава Коморовского”.
After his own shocking dismissal, Mirosław Różański, General Commander of the Polish Armed Forces, pointed out the absurdity: “I received my first star from President Aleksander Kwaśniewski, the second from Lech Kaczyński, and the third from Bronisław Komorowski.”
Когда в прошлом году партия Качиньского «Право и справедливость» (ПИС) пришла к власти, она немедленно установила контроль над ключевыми польскими учреждениями – Конституционным судом, прокуратурой, государственными СМИ, компаниями и даже принадлежащими государству конюшнями.
When Kaczyński’s Law and Justice (PiS) party came to power last year, it immediately seized control over key Polish institutions, including the Constitutional Tribunal, the state prosecutor’s office, public media and enterprises, even state-owned horse stables.
распоряжение министра культуры и искусства от 10 ноября 1994 года об условиях приема в художественные школы и академии лиц, не являющихся польскими гражданами, и об условиях оплаты их обучения; должен быть изменен в 1999 году;
Regulation of the Minister of Culture and Art of 10 November 1994 on conditions of admission to art schools and academies of persons not being Polish citizens, and terms of tuition charges; shall be amended in 1999;
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять эффективные меры по борьбе с низкой посещаемостью школ и высоким уровнем отсева учащихся из числа рома и обеспечить их интеграцию в обычные классы наравне с другими польскими детьми.
The Committee further urges the State party to adopt effective measures to combat the low school attendance and high dropout rates among Roma students and to provide for their integration into regular classes on an equal footing with other Polish children.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie