Ejemplos del uso de "поля боя" en ruso

<>
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей. This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Ни один другой конфликт не несет в себе столь мощный символический и эмоциональный заряд для людей, живущих далеко от поля боя. No other conflict carries such a powerful symbolic and emotional charge among people far removed from the battlefield.
Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва). In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk.
На востоке большое количество китайских войск вошло на удерживаемую Пакистаном территорию высокогорной твердыни Кашмира Каракорум в живописном районе Гилгит-Балтистана недалеко от ледникового поля боя Сиачен, где Индия и Пакистан противостоят друг другу. In the East, a large number of Chinese troops have entered Pakistani-held territory high in the mountain fastness of the Kashmir Karakorams, in the picturesque Gilgit-Baltistan region, not far from the glacial battlefield of Siachen, where India and Pakistan confront each other.
Джим начал на поле боя. Jim started in the battlefield.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя. The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя. And the center of gravity of that struggle is not just the battlefield.
Может ли искусственный интеллект принимать решения на поле боя? Should AI make battlefield decisions?
Это поле боя, а не четырехзвездочный ресторан, подзаборная ворчливая старуха. It's a battlefield, not a four-star restaurant, back-alley crab muffin.
Выходит, из-за неё мой сын погиб на поле боя. It's all because of the Queen that my son died on the battlefield.
Мы примем тот же принцип, что и на поле боя. We take the same approach in triage on the battlefield.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя. The Iraq war's main consequences will not be on the battlefield.
Было бы ошибкой отделить ситуацию на поле боя от процесса восстановления согласия. It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process.
Университет Южной Калифорнии создал моделирующую систему, которая имитирует реальные ощущения на поле боя. The University of Southern California developed a simulation system that provides real effects of battlefield.
И арабы, реабилитировав себя на поле боя, могут более охотно пойти на компромисс. And Arabs, having redeemed themselves on the battlefield, may be more willing to entertain a compromise.
Но, Эмс, даже не думай делать из моего клуба свое личное поле боя. But, Ems, don't even think of turning my club into your own personal battlefield.
В прежние времена нас бросали на поле боя и говорили, в кого стрелять. Back in the day, they dropped us on the battlefield and told us who to point our guns at.
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран. Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries.
У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют. The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war.
В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей. Wars are won not only on battlefields, but also in people's minds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.