Exemplos de uso de "полярный фронт" em russo

<>
В рамках программы мониторинга экосистем ККАМЛР осуществляется контроль за состоянием отдельных видов в различных местах и различных средах обитания в зоне южного полярного фронта Антарктики. CCAMLR's Ecosystem Monitoring Programme (CEMP) monitors the status of selected species at various localities and in various habitats around the Antarctic south of the polar front.
Предствавьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь. Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
"Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых. The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left.
На ней мы пересечём полярный круг. It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае. France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Человек паук клевый, а полярный медведь. Spider-man is cool, and polar bear.
Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place.
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда. And, so now, when the polar ice caps melt, my recording studio will rise up like an ark, and I'll float off into the drowned world like a character from a J.G. Ballard novel.
Восточный фронт The Eastern Front
Люди заселили Европу 35 тысяч лет назад, и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить, за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода, когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия, и в завершении заселили Америку. Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age - temperature was at -70, -80, even -100, perhaps - migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
В этом фильме республиканцы, борющиеся с восстанием Франсиско Франко, недоумевают, почему правительство в Мадриде редко направляет на фронт технику. In the movie, Republican fighters encountering the uprising of Francisco Franco can’t figure out why their government back in Madrid rarely sends equipment to the front.
подчеркивая, что Международный полярный год 2007-2008 годов, в проведении которого участвуют тысячи ученых из более 60 стран, работающих на обоих полюсах, дает основание для расширения научной базы, позволяющей осознанно принимать решения, Emphasizing that the International Polar Year 2007-2008, which involves thousands of scientists from over 60 countries working at both poles, provides a foundation for enhancing the scientific basis for informed decision making,
Типичным мучеником этой революции (именно так люди теперь, несколько преждевременно, называют происходящее) стал Сергей Удальцов, 34-летний лидер оппозиционной группы «Левый фронт». The token martyr of this revolution (since that’s what people are calling it now, somewhat prematurely) has been Sergei Udaltsov, the 34-year-old leader of the Left Front opposition group.
В списке «проектов, которые нужно начать немедленно», участники семинара поставили на первое место «лунный полярный орбитальный аппарат», который должен был проходить по орбите над обоими полюсами. An automated prospecting spacecraft that would pass over both lunar poles on each orbit - a Lunar Polar Orbiter (LPO) - topped the Workshop's list of "projects to be started immediately."
На поверку средневековые доспехи весили в общей сложности около 20 кг, что составляет почти половину того веса, с которым на фронт отправляется современная пехота. In fact Medieval plate armour weight only around 20 kgs (45 pounds), which is almost half what a modern infantry carries into battle today.
На следующий день после президентских выборов такие личности, как лидер движения «Левый фронт» Сергей Удальцов и известный борец с коррупцией и блогер Алексей Навальный предприняли попытку придать новый импульс протестам, выйдя против московского ОМОНа на Пушкинской площади. The day after the presidential election figures such as Sergei Udaltsov, the leader of the Left Front movement, and the prominent anti-corruption blogger Alexei Navalny attempted to inject new impetus into the protests by squaring off against Moscow riot police on Pushkin Square.
Среди них миллиардер и медиамагнат Александр Лебедев, который из стойкого антипутинца стал его сторонником, войдя в Общероссийский народный фронт (ОНФ) в преддверии декабрьских выборов в Госдуму. Among them, billionaire media tycoon Alexander Lebedev, who went from being staunchly anti-Putin to becoming allied with Putin’s All-Russia People’s Front ahead of last December Duma elections.
"Третий фронт" включает смешанные незначительные партикуляризмы - партии, представляющие сектантские интересы специфических каст, подобластей или лингвистических групп. The "third front" involves assorted petty particularisms - parties representing the sectarian interests of specific castes, sub-regions, or linguistic groups.
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. Indeed, the National Front is strongest precisely where the Communist Party once was the leading force.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG). Rebuffed but undaunted, Ríos Montt founded a political party, the Guatemalan Republican Front (FRG).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.