Exemplos de uso de "поместье" em russo com tradução "estate"
Я распоряжусь, что бы дом и поместье продали поскорее.
I'll make arrangements for the house and the estate to be put up for sale as soon as possible.
Вот этим утром, например, вламываюсь в поместье Робина Мастерса.
Take this morning, I'm breaking into Robin Masters's estate.
Вы знали, что поместье вашего отца досталось вашим сводным сёстрам?
Did you know your father's estate was left to your stepsisters?
Она приняла его предложение в их поместье в Уиллоу Пойнт.
Something I saw when she accepted his proposal at their estate in Willow Point.
5 марта 1941 года умер отец автора, и он унаследовал поместье Груби Рогожец.
On 5 March 1941, the author's father died and he inherited the Hruby Rohozec estate.
Что - мы может и живем в поместье Лютеров, но мы не часть их мира.
We may live on the Luthor estate, but we're not part of that world.
Нет, они живут в моем загородном поместье в Блай довольно большое и одинокое место.
No, they are at my country estate in Bly, a rather large, rather lonely place.
Взамен он даст вам титул, поместье и сундук золота, который я привезла вам лично.
In return he grants you title, estates and this chest of gold which I am to pay to you personally.
Месяц он всё говорил об этом безумном плане построить винодельню в своём поместье на родине.
For a month, he kept talking about this crazy plan to build a vineyard on his estate back home.
Хью родился и вырос в скромном домике, который его родители специально выстроили в своем Глостерширском поместье.
Hugh was born and brought up in a working-class home that his parents had specially built in the grounds of their Gloucestershire estate.
Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье.
Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate.
Он проводит вас в свое поместье в столице где вы будете воспитываться под опекой, пока не станете взрослыми.
He will escort you to his estate in the capital where you will enter a period of fosterage until you are adults.
Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.
Мать Чарльза, то есть сестра Рубена, знала, что ее сын очень легкомысленный, поэтому перед смертью она вверила поместье брату при условии, что он с умом распорядится в пользу племянника.
Well, his mother, Rueben's sister, knew that he was a bit scatterbrained, so she left her estate in Rueben's hands on condition that he made Charles a reasonable allowance.
18-летняя Елена Эстрада села на автобус в двух кварталах от ее дома на востоке Лос-Анджелеса идущего в поместье Перски в Малибу, чтобы навестить ее друга, 19-летнего Нейта Перски.
18-year-old Elena Estrada boards a bus two blocks from her home in east I A, heading to the Persky estate in Malibu, to visit her friend, 19-year-old Nate Persky.
Тем не менее, после апрельского визита председателя КНР Си Цзиньпина во флоридское поместье Трампа кажется, что статус-кво в двусторонних отношениях, критических важных для глобальной торговли, экономического роста и стабильности, будет сохраняться.
Yet, with Chinese President Xi Jinping’s visit to Trump’s Florida estate earlier this month, it seems that the status quo in the bilateral relationship – crucial for global trade, growth, and stability – will be maintained.
В конце Второй мировой войны, 6 августа 1945 года, его поместье было конфисковано по декрету Бенеша № 12/1945, согласно которому земельная собственность частных лиц немецкой и венгерской национальности подлежала конфискации безо всякой компенсации.
At the end of the Second World War, on 6 August 1945, his estate was confiscated under Benes Decree 12/1945, pursuant to which the landed properties of German and Magyar private persons were confiscated without any compensation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie