Exemplos de uso de "пометкой" em russo

<>
Traduções: todos70 mark41 outras traduções29
С такой пометкой в документах нельзя было избежать проблем. No talking your way out of trouble with that in your documents.
Отправленная почта в Outlook.com возвращается с пометкой "Не доставлено" Sent email in Outlook.com comes back "delivery failed"
При открытии файлов с пометкой "Доступен всегда" такого не происходит. Files marked as "Always available" files open won't cause this.
У него есть лопата и от руки нарисованная карта с пометкой He's got shovels in there, and a hand drawn map titled
Каждая реклама будет показана в виде новости с пометкой Рекомендуемое приложение. Each ad will be delivered as a sponsored story labeled Suggested App.
Поскольку я постоянно старался запихнуть кого-нибудь в ящик с пометкой "Психопат". Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.
На следующей схеме показан результат выбора складской модели ЛИФО с пометкой приходов и расходов. The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Здесь можно сузить область поиска до выбранных категорий и, например, только сообщений с пометкой. Here, we can narrow the search to selected Categories and Only items which are flagged, for example.
Просьба вернуть в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник». Please return to General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook.
В своей Ленте я вижу новости о друзьях с пометкой, установленной с помощью инструмента «Проверка безопасности». I’m seeing stories about my friends being marked safe in Safety Check in my News Feed.
Устранена причина сбоя, из-за которой Android 7+ выдавал исключение, если файл был снабжен пометкой WORLD_ Fixes crash bug where Android 7+ will throw exception if a file is marked WORLD_
На следующей схеме показана эта серия проводок с результатами выбора складской модели LIFO с пометкой приходов и расходов. The following diagram illustrates this series of transactions with the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Просим заполнить бланк Вашими оценками и направить его в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник». Kindly complete and return the evaluation form to the General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook.
Атрибут mxExchSmtpMaxHopCount определяет число SMTP-серверов, через которое может пройти сообщение прежде, чем оно будет возвращено к отправителю с пометкой о невозможности доставки. The mxExchSmtpMaxHopCount attribute specifies the number of SMTP servers through which a message can pass before returned to the sender as non-deliverable.
Как правило, брокер не предоставляет платформу от своего лица, а предлагает платформу сторонней компании и является агентом (при наличии лицензии с пометкой Agent или Broker). Normally a broker does not provide its own trading platform, but makes available the platform of some other company and acts as an agent (in this case a broker must have a license to be an agent).
При обнаружении таких токенов пользователи, уже зарегистрированные в Outlook для iOS и Android, видят свои учетные записи с пометкой "Найдена" в разделе Учетные записи из меню Параметры. When such a token is detected, users already enrolled in Outlook for iOS and Android will see their account available as "Found" under Accounts on the Settings menu.
Лица, которые включены в список Комитета и информация о которых является полной, фигурируют в Шенгенской базе данных с пометкой «Государственная безопасность, исламский экстремист, непосредственная мера: проверка на месте». Persons referred to in the list drawn up by the Committee and whose identification is complete are included in SIS under the heading “State security, Muslim extremist, immediate measure: on-site check”.
Несмотря на то что на очень большое количество сообщений по электронной почте я отвечаю оперативно, в моем почтовом ящике находится примерно 400 сообщений с пометкой «прочитано», но оставшихся без ответа. While there are lots of e-mails I respond to promptly, I also have about 400 that are marked as “read” but with no response.
В результатах поиска и списках просмотра вакансии, на которые можно подать заявку с использованием своего профиля LinkedIn, отображаются с иконкой in и пометкой Apply with profile (Подача заявки с использованием профиля). In search results and browse lists, jobs where you can apply with your LinkedIn profile will show an in icon and say inApply or Easy Apply.
Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой " против ", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.