Beispiele für die Verwendung von "помешанная" im Russischen
Я не хочу возвращаться к этим фрикам, помешанным на Иисусе.
I'm not hanging out with those Jesus freaks.
Технический термин - помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
The technical term is delusional, brought on by a prolonged, acute stress reaction.
Блин, такая работа привлекает исключительно всяких фриков, помешанных на контроле.
I swear, this job attracts power-tripping, insecure control freaks.
Что бы ни говорили европейские социалисты, приходом к власти помешанного на контроле правительства в США и не пахнет, так что фиксации курсов не произойдет.
Whatever European socialists say, there is no control-freak US government in sight, thus fixing of rates is not about to happen.
Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons.
Когда мы встретились, мы оба были помешаны на машинах.
When we first met, we were both mad about cars.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
A rich circus owner in England is mad about our puppets.
Ничего кроме неприятностей, потому что отец мальчика стал вести себя как помешанный.
Because you've got this boy's father - he's coming on like a stark, raving mad lunatic.
Да, я на них повернут, и моя семья всегда была помешана на автомобилях.
I am a car man and my family have always been sort of car mad.
Я пыталась уберечь её, чтобы всё стало как раньше, но она была так помешана, а сейчас.
I was trying to save her so that things could go back to the way they were, but she got so mad, and now.
Одна из причин в том, что мы - культура, помешанная на молодости.
Well, for one thing, we're a youth-obsessed culture.
Почему женщина, помешанная на теннисе, делает перерыв в игре, или новобрачная подговаривает другую женщину, чтобы та соблазнила её мужа?
Why would a woman who's obsessed with tennis take time off the game, or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman?
Моя студия находилась в квартале красных фонарей. Я, как помешанная, обкручивала себя водопроводными трубами и нашла способ по-новому взглянуть на кожу и создать эту динамическую ткань.
I set up my studio in the red-light district and obsessively wrapped myself in plumbing tubing, and found a way to redefine the skin and create this dynamic textile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung