Exemplos de uso de "понижалась" em russo

<>
Если новая ставка будет меньше уровня, к которому ее раньше приводила наша система задания темпа (при условии, что ставка понижалась — подробнее см. здесь), это может привести к недопоказу, потому что при более низкой ставке вы будете выигрывать меньше аукционов. This could lead to under-delivery if you lower your bid to an amount that's less than what our pacing system had it at before (assuming it was lowering it - learn more), since you may not be able to win as many auctions with a lower bid.
Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры. Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world's oceans has been dropping for the past four years where we have measurements.
Пара EUR/NZD может продолжить понижение EURNZD may continue to head lower
У меня давление не понижается. My blood pressure won't drop.
Если он будет понижаться, вы потеряете деньги. If it goes down, you lose money.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться. As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining.
Несмотря на интенсивную покупку акций должностными лицами компании, акции пошли на понижение, но на низкой отметке оставались недолго. In spite of heavy buying from officers of the company, the stock went lower. It did not stay lower for long.
Почему весной у тебя так понизилась успеваемость? Why did your grades take such a plunge in the spring?
Заем методом «покупки понижения» ? это транзакция, при которой третья сторона оплачивает часть займа, смягчая его условия или уменьшая невыплаченный остаток, что исключает или сокращает величину будущих периодических платежей для страны-заемщика. A loan buy-down is a transaction in which a third party pays down part of a loan by softening its terms or reducing the principal outstanding, thereby releasing the borrowing country from all or some of its future repayment obligations.
Температура мошонки, отражающая температуру яичек, понижается при бритье. Scrotal temperature reflects intratesticular temperature and is lowered by shaving.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается. Pulse is thready, blood pressure dropping steadily.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать. And if the bleaching doesn't go away - if the temperatures don't go down - reefs start to die.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара. There is a great deal of volatility in foreign-exchange markets across the globe, mainly owing to the weakening of the dollar.
Таким образом, понижение темпов экономического роста выглядит неизбежным. A lower rate of economic growth thus seems inevitable.
EURGBP понижается к 6-летним нижним уровням EURGBP New Year’s Ball Drops to a 6-Year Low
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа; Now when the price of any technology declines that dramatically, the barriers to entry go down.
Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил. They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
Когда Вы понижаетесь, не вращайтесь, а то провода запутаются. When you drop, don't spin around or the wires get screwed up.
Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался. This time it started at 120 beats, and it never went down.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.