Exemples d'utilisation de "понижающий температуру замерзания" en russe
Особое внимание должно быть обращено на температуру замерзания жидкостей и возможное ухудшение свойств материалов упаковочного комплекта в указанном диапазоне температур.
Attention shall be given to freezing temperatures for liquids and to the potential degradation of packaging materials within the given temperature range.
Шпицберген был выбран за то, что там холодно, таким образом мы получаем естественную температуру для замерзания.
The idea of Svalbard was that it's cold, so we get natural freezing temperatures.
15-12.7 Системы пожаротушения должны быть устроены таким образом, чтобы их можно было осушить во избежание замерзания в них жидкости.
15-12.7 Fire-fighting systems shall be arranged in such a way that they can be completely drained to avoid the possibility of freezing.
Соединенные Штаты представляют еще один понижающий риск для глобального роста.
The United States represents another downside risk for global growth.
В случае использования регулируемых перегородок охлажденный поток из низкотемпературной камеры в охлаждаемую камеру часто настолько мощный, что во избежание повреждений вследствие замерзания в летнее время охлаждаемые испарители в условиях работы в мультитемпературном режиме даже требуют подогрева.
With variable bulkheads, the stream of the refrigeration capacity from the frozen compartment into the chilled compartment is frequently so high that chilled evaporators in multi-temperature operation even have to heat up during high summer in order to avoid frost damage.
Если посмотреть на график доходности десятилетних облигаций казначейства США за последние 35 лет, можно увидеть вполне уверенный понижающий тренд. При этом в нём не наблюдаются ничего особенно необычного в связи с Великой рецессией.
If one looks at a plot of the US ten-year Treasury yield over the last 35 years, one sees a fairly steady downward trend, with nothing particularly unusual about the Great Recession.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
наполняться водой не менее чем на 96 % и не более чем на 98 % их вместимости; в период с 1 октября по 31 марта в воде должно содержаться достаточное количество антифриза, не допускающего ее замерзания во время перевозки; антифриз должен быть лишен коррозионной активности и не должен вступать в реакцию с фосфором.
be filled with water to not less than 96 % and not more than 98 % of their capacity; between 1 October and 31 March, this water shall contain sufficient anti-freeze agent to make it impossible for the water to freeze during carriage; the anti-freeze agent shall be free from corrosive action and not liable to react with phosphorus.
Далее Группа применяла к расчетному показателю потерь соответствующий понижающий коэффициент, с тем чтобы учесть остаточную стоимость приобретенных товаров (таких, как палатки, резервуары для воды и транспортные средства) после прекращения оказания помощи, а также все те расходы, которые были понесены не только в связи с оказанием помощи, подлежащей компенсации.
Further, the Panel has applied a discount to the amount of the calculated loss to account for the residual value of purchased items (such as tents, water tanks and vehicles) after the relief efforts were finished and for any costs that were not incurred exclusively for purposes of providing compensable relief.
Например, охлаждающий газ азот можно подавать в организм астронавта через носовую трубку, понижая температуру мозга и тела до 31 градуса. Этого достаточно для поддержания спячки, но при этом не переохлаждается сердце и отсутствует риск иных осложнений.
For example, cooling nitrogen gas could be fed to astronauts via nasal cannula, lowering brain and body temperatures to between 89 and 96 degrees — close enough to normal to maintain torpor without overcooling the heart or increasing the risk of other complications.
Если сделать поправку на высоту и температуру, то этого должно быть достаточно для преодоления звукового барьера.
Adjusting for altitude and temperature, that should be just fast enough to break the sound barrier.
В какой-то момент во время снижения Баумгартнер испытает чрезвычайно низкую температуру, составляющую -64 градуса Цельсия, и к этому прибавится холод от ветра.
At some point during his descent, Baumgartner will experience temperatures as low as –148 degrees Fahrenheit, factoring in the wind chill.
По этим трубкам они подают холодный солевой раствор, чтобы уменьшить температуру тела и заменить потерянную кровь.
Through these tubes, they infuse cold saline to reduce core body temperature and replace lost blood.
Если незначительные извержения вызывают лишь небольшие нарушения локального характера, то более крупные попадают в проходящие фронты воздушных масс, понижая температуру, изменяя давление воздуха и вызывая увеличение осадков.
While the smallest eruptions have caused only minor local disruptions, the larger ones have entered passing fronts, cooling temperatures, altering air pressure, and increasing precipitation.
Учитывая прежние публикации о том, что ветряные электростанции, установленные в открытом море, будут понижать температуру воздуха вокруг них приблизительно на 1 градус, можно предположить, что такое же перемешивание воздушных масс приведет к повышению скорости испарения морской воды.
As with the earlier paper that showed that offshore windmills will lower the air temperature around them by 1 degree or so: I assume from that same mixing increasing the evaporation rate of the sea water.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité