Ejemplos del uso de "понижении" en ruso
Traducciones:
todos211
cut47
reduction30
downside25
lowering20
downgrade18
decrease16
demotion14
depreciation11
downgrading6
moving down3
downshift3
depressing2
dropping1
otras traducciones15
В целом, тон управляющего RBA был очень «голубиным», поддерживая наше мнение о понижении ставок.
Overall, the tone of the RBA Governor was very dovish and supports our case for a rate cut.
Он должен иметь здоровье, как у быка, чтобы выжить при таком понижении температуры.
He must have the constitution of an ox to be able to survive a reduction of temperature like that.
На понижении мы наблюдаем за основой восходящего тренда пары и зоной поддержки в районе 1.8500.
On the downside, we are watching the base of the pair’s upward trend and a support zone around 1.8500.
В рамках категории VI (военные корабли) дискуссии были сконцентрированы на возможности понижения тоннажа надводных кораблей с 750 до 400 тонн; последствиях возможного сокращения тоннажа до 150 метрических тонн, что охватывало бы широкий диапазон кораблей, в особенности минные заградители; понижении тоннажа подводных лодок до 50 метрических тонн и положениях в отношении дальности ракет и торпед. (Г-н Валье Фонруге, Аргентина)
In category VI (warships), discussions focused on the possibility of lowering the tonnage of surface craft from 750 to 400 tons; the implications of a possible reduction in tonnage to 150 tons, which would cover a wide range of vessels, in particular, mine-layers; lowering the tonnage of submarines to 50 tons; and stipulations relating to the range of missiles and torpedoes.
Как правило, при понижении загруженности ресурса уровень его использования должен быть ниже исходного.
Typically, a resource utilization level that's lower than the original level is required as the resource utilization decreases.
При повышении цены она отображается зеленым цветом, а при понижении красным.
The price turns green when moving up or red when moving down.
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
I'm talking about dropping the air pressure in here to seven psi, half sea level.
Другие считают, что основная проблема заключается в разросшемся до невероятных размеров государственном секторе, и видят решение проблемы в понижении налоговых ставок.
Others say the impediment is the entire overgrown public sector and the solution is to cut tax rates.
Центральные банки должны были объявить о скоординированном 0.5% понижении ставок процента для того, чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений предотвратить жесткую посадку для всего мира.
Central banks should have announced a coordinated 50 basis-point reduction to signal their seriousness about avoiding a global hard landing.
Я хотел бы видеть движение ниже 43,50 (S1), чтобы получить больше уверенности в дальнейшем понижении цены.
I would like to see a move below 43.50 (S1) in order to get more confident about the downside.
Государственный долг превысил 60% ВВП, что побудило оценивающие кредитоспособность стран агентства Standard & Poor's и Moody's говорить о предполагаемом понижении рейтинга бразильских облигаций, в результате чего многие банкиры начали бояться объявления дефолта.
As public debt exceeded 60% of GDP – inciting the credit rating agencies Standard & Poor's and Moody's to downgrade Brazil's bond rating – many bankers began to fear a default.
При понижении ликвидности Клиенты могут ожидать, как минимум, расширение спреда между Аск и Бид ценами.
When liquidity decreases, Customers can expect, at the minimum, to have wider bid to ask spreads as the supply of available bid/ask prices, outstrips the demand.
Повышение ставок процента может стать реальностью скорее раньше, чем позже; вот почему Берлускони и президент Франции Жак Ширак говорят сегодня о понижении ставок процента.
Interest-rate hikes may be coming sooner rather than later, which is why Berlusconi and French President Jacques Chirac are talking up interest-rate cuts now.
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным.
It now promises to make those tax cuts permanent.
Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности.
Even with a weak health system, it is possible to achieve measurable mortality reduction.
Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
Emerging economies are facing significant uncertainty and serious downside risks.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие.
Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust.
Рынок ожидает понижение на 1.9% за квартал.
The market is expecting a headline decrease of 1.9% over the quarter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad