Exemplos de uso de "пониженная видимость" em russo

<>
Они должны ВКЛЮЧАТЬСЯ в тех случаях, когда требуется, чтобы управление транспортным средством осуществлялось с включенными фарами ближнего света в зависимости от из-за недостаточного освещения (например, при управлении в ночное время, в условиях пониженной видимости, в туннелях и т.д.). They shall be switched ON when it is required to drive with the dipped-beam headlamps switched on due relative to the to low ambient lighting conditions (e.g. during nightime driving conditions, reduced visibility, tunnels, etc).
Из-за тумана видимость уменьшилась до 100 метров. Fog has limited visibility to 100 meters.
Первая основана на исследованиях, наведших на мысль о том, что для пациентов, страдающих шизофренией, характерна пониженная связность мозга, в результате чего определенные группы нейронов, как, например, нейроны ответственные за восприятие и воспроизведение речи, могут начать функционировать автономно, вне контроля или влияния других мозговых систем. As a result, certain groups of neurons, such as those responsible for producing and perceiving language, may begin to function autonomously, beyond the control or influence of other brain systems.
Видимость хорошая Good visibility
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне. The lower debt burden is also a key reason why consumption is expected to continue to grow much faster in the US than in the eurozone this year and next.
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться. Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve.
Когда люди теряют защищённое профсоюзом рабочее место со сравнительно высокой зарплатой и хорошим соцпакетом, на новой работе их, как правило, ждёт пониженная зарплата и отсутствие прежних социальных льгот. When people lose a relatively high-wage and high-benefit union job, they often are reemployed at a lower wage and without the same level of benefits.
Конструкторское бюро создает видимость деятельности в том самом невзрачном здании, где располагается музей Владимира Ригманта. The design center soldiers on in the same unprepossessing building as Vladimir Rigmant’s museum.
Если животные находятся в состоянии стресса, для них могут быть характерны постоянно повышенная концентрация гормонов стресса, пониженная концентрация половых гормонов и нарушения иммунной системы. If animals are under stress, they can have permanently raised concentrations of stress hormones, reduced concentrations of sex hormones, and compromised immune systems.
Еще удивительнее, что некоторые из приводимых аргументов создавали на тот момент полную видимость убедительности. Even more surprising is how strong and convincing some of the arguments were bound to seem at the time they were written.
Одной из причин этого является то, что диабет 2 типа, самый распространенный тип, связан с факторами образа жизни, такими как пониженная активность, ожирение, плохое питание и курение, которые чаще всего более распространены среди менее богатых людей. The problem lies in access. Type 2 diabetes, the more common variant, is associated with inactivity, obesity, poor diet, and smoking – lifestyle factors common in rich and poor countries alike.
Это хороший способ скрыть возражения любого из северных участников и создать видимость единства над тем, что было, вероятно, весьма спорным решением. This is a nice way to hide the objections of any of the Northern participants and create a façade of unity over what was probably a contentious meeting.
Сейчас пониженная ставка налога на доходы с капитала применяется к прибыли акционеров, полученной от продажи акций, если они владели этими акциями более года. Today, the lower capital gains rate is available on shareholder profits made when selling stock held for one year or more.
Это означает, что впереди масса дел, и хотя экономика Великобритании блистает в группе G7, все еще необходимо еще более жесткая экономия, или, по меньшей мере, видимость таковой, что, вероятно, ограничит «подарки» в его заявлении. That means that there is lots to do, and even though the economy is a shining star in the G7 there still needs to be more austerity, or at least the veneer of austerity, which could limit the giveaways in this statement.
Разрушение озона в полярных регионах в весеннее время продолжает оставаться значительным в те зимы, когда в полярной стратосфере наблюдается пониженная температура, причем метеорологические переменные факторы играют значительную роль в годовой степени разрушения озона над обоими полюсами. Springtime polar depletion continues to be severe in winters when the polar stratosphere is cold, and meteorological variability plays a large role in the yearly extent of ozone depletion over both poles.
Сезон отчетности по доходам США: Apple создает видимость благополучия US earnings season: Apple papers over the cracks
(c) Требование обосновать реальность, а не видимость стабилизации менеджером. (c) require him to disclose that he may be stabilising but not that he is actually doing so.
Это заявление — всего лишь видимость. The announcement is a façade.
Но видимость холодной войны на полуострове сохраняется по сей день. But the peninsula's quasi-cold war persists to this day.
Аналитические центры придают видимость профессионализма или даже “научности” всему этому, но работающие в них мыслители в основном приходят к выводам и записывают мысли, за которые им заплатили. Think tanks may help give a veneer of professionalism or even ‘science’ to it all, but the thinkers in them mostly conclude and write what they are paid to think and write.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.