Exemplos de uso de "понятные" em russo com tradução "clear"
Traduções:
todos620
clear366
understandable187
obvious18
comprehensible18
easily understood7
intelligible2
outras traduções22
Мы предлагаем понятные, надежные и доходные инвестиционные решения.
We offer clear, secure and profitable investment solutions.
Против такой стратегии можно выдвинуть вполне понятные возражения, однако в ней есть одна ясная и вполне понятная цель: не допустить усиления Китая!
There are obvious objections to such a strategy, but it has a clear and easily understandable objective: “thwart the rise of China!”
Он должен содержать понятные критерии оценки качества и количества воды; список компетентных органов и контакты координационного пункта, а также шаблоны данных для заполнения ответственным лицом.
It should contain clear water quality and water quantity evaluation criteria, list of competent authorities and contacts of the focal point, and templates on data to be completed by the responsible officer.
Безусловно, необходимо устранять бреши в режимах нераспространения, но делать это следует через понятные и недискриминационные подходы, не создавая причин для подозрений о наличии некой скрытой повестки дня.
It is absolutely necessary to eliminate the loopholes in the non-proliferation regimes, but that should be done through clear and non-discriminatory approaches, without creating grounds for suspicion regarding the existence of some hidden agenda.
Во время подготовки Конституции предпринимались усилия использовать во всем тексте Конституции четкие и понятные формулировки, которые по своему характеру являются более общими и менее подробными, чем формулировки обычных актов парламента.
When the Constitution was being prepared, efforts were made to achieve clear and understandable wording throughout the text of the Constitution, which is more generic and less detailed in nature than the wording of ordinary acts of Parliament.
И не смотря на то, что отличия между ними громадны в смысле зрелости и конечной цели, когда мы погрузились в них, мы поняли, что на самом деле они могут быть организованы в три понятные системы.
And although they vary enormously in scale, maturity and purpose, when we dived into them, we realized that they could actually be organized into three clear systems.
Тот факт, что выступления ораторов шли по цепи до спутника и обратно, обусловил вполне понятные несовпадения во времени между звуком, передаваемым с помощью акустической системы в зале заседаний 3, и звуком, который был слышен в наушниках.
The fact that the floor sound travelled throughout the circuit, all the way to the satellite and back, resulted in a clearly perceptible delay between the sound transmitted by the public address system in conference room 3 and the sound received through the earphones.
Но для принятия решения в отношении того, могут ли они быть уверены в том, что поставляемые вооружения не будут использованы в вышеназванных неблаговидных целях, государствам необходимы четкие и понятные инструкции, которые должны быть предусмотрены в документе для облегчения процедур контроля.
But in deciding if they can be satisfied that an item will not be used in one of the stated negative ways, States will need clear, easy to understand guidance to be set out in an instrument to facilitate implementation of controls.
Было подчеркнуто, что важным условием стабильности любой финансовой системы является наличие государственных учреждений, в частности «кредиторов последней инстанции» и органов финансового надзора и регулирования, а также учреждений и норм, обеспечивающих участие частного сектора, включая системы страхования вкладов, а также понятные и транспарентные процедуры банкротства, ликвидации и другого урегулирования задолженности.
It was underlined that not only public institutions including lender of last resort and financial supervisory and regulatory bodies, but also institutions and rules that assured private sector involvement, such as deposit insurance systems, and clearly defined and transparent systems for managing bankruptcies, liquidations and other forms of debt workouts, were important preconditions for the stability of any financial system.
Абсурдность тестирования гипотез должна быть понятна.
The absurdity of hypothesis testing should be clear.
Но преобладающая направленность их предложений понятна:
But the overarching direction of their proposals is clear:
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie