Exemplos de uso de "пообещать" em russo
К твоему сведению, когда я узнала о планах Дэниеля, я заставила его пообещать, что на кону партнерство.
For your information, when I found out what Daniel was up to, I had him guarantee partnership was on the table.
Я хотел бы пообещать, что заеду и вытащу тебя, но мы оба знаем, что этого не будет.
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true.
Прежде всего, всё международное сообщество, но особенно США, должны безоговорочно пообещать не стремиться к изменению природы северокорейского режима.
For starters, the entire international community, but especially the US, must explicitly pledge not to attempt to change the nature of the North Korean regime.
Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services.
Соответственно, США предлагают, чтобы вместо обещания "не применять первым" кибер-оружие, государства должны пообещать не применять это оружие против гражданских объектов в мирное время.
Accordingly, the US has proposed that, rather than pledging "no first use" of cyber weapons, countries should pledge not to use cyber weapons against civilian facilities in peacetime.
Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests.
Во-вторых, для обеспечения непрерывности процесса ООН следует установить чёткие ориентиры в форме измеряемых результатов проделанной работы и пообещать включать вопрос об антимикробной резистентности в повестку дня Генеральной Ассамблеи каждые два года.
Second, to keep things on track, the UN should establish clear benchmarks, based on measurable outcomes, and it should commit to putting AMR back on the General Assembly’s agenda every two years.
Сенатор Джон Маккейн, еще один выдающийся Республиканец, при том что его мнение часто расходится с мнением Буша выразил свое сожаление по поводу жертв среди гражданского населения, но добавил: "Я не могу пообещать, что мы не сделаем этого снова".
Senator John McCain, another leading Republican, though one often ready to disagree with Bush, expressed regret for the civilian deaths, but added, "I can't tell you that we wouldn't do the same thing again."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie