Exemplos de uso de "попадание" em russo
Точное попадание, маленький калибр, без выходных отверстий.
Tight grouping, low caliber, no exit wounds.
Это был подарок самому себе за попадание в топ 100 Форбс.
It was a gift to myself for cracking the Forbes 100.
Фильтрация вложений предотвращает попадание в организацию файлов, вложенных в сообщения электронной почты.
Attachment filtering can help prevent files in email messages from entering your organization.
Проверяются наличие поставщика в списке и попадание проводки в пределы периода действия утверждения.
This is to validate that the vendor appears on the list and that the transaction falls in the effective approval period.
Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух.
We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air.
ПЗРК будут представлять особую угрозу, если допустить их попадание в руки нежелательных конечных пользователей.
MANPADS present a particular threat if allowed to fall into the hands of undesirable end users.
Мы должны признать потенциальную опасность, которой чревато попадание в руки террористов оружия массового уничтожения.
We must recognize the potential danger from the link between terrorists and weapons of mass destruction.
Хотя эти продукты не имеют боевого применения, их попадание в окружающую среду служит задаче получения военного преимущества.
Although these products are for non-hostile purposes, their release into the environment is intended to provide a military advantage.
В результате этого были сведены к минимуму выбросы в атмосферу и попадание в грунтовые и поверхностные воды.
As a result, emissions to air and to ground and surface water had been minimized.
Попадание рассеянного света на фотоприемник из-за внутренних отражений в результате диффузионного эффекта должно быть сведено к минимуму.
The impingement of stray light on the detector due to internal reflections of diffusion effects must be reduced to a minimum.
И несмотря на то, что пластмассы не биоразлагаемы, ни одна страна не обязалась предотвратить их попадание в нашу окружающую среду.
Though plastic is not biodegradable, not a single country has pledged to prevent it from entering our environment.
Просмотрите заголовки сообщений, чтобы узнать, не связано ли попадание сообщений в папку "Входящие" с обходом правила транспорта для папки "Несрочные".
You can check email message headers to see if the email messages are landing in the Inbox due to the clutter transport rule bypass.
Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды.
Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it.
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries.
В их число входят документ десятой Встречи Совета министров, в котором признается та опасность, которую представляет собой попадание ОМУ в руки террористов.
Among them, the Tenth Meeting of the Ministerial Council recognizes the danger posed by weapons of mass destruction in the hands of terrorists.
Медленное вымывание из почвы загрязнителей снижает качество воды, на котором также негативно отражается непосредственное попадание в воду загрязнителей из городских и промышленных отходов.
Water quality is affected by the slow release of pollutants from soils but also by direct inputs of pollutants from urban discharges and industrial wastes.
В целях пресечения незаконной деятельности меры также должны принимать потребители и коммерсанты, которым следует предупреждать попадание на рынки стран-потребителей незаконно произведенных лесопродуктов.
In order to discourage illegal activity, action is also needed by consumers and traders to prevent illegally harvested products from entering the markets of consuming countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie