Exemplos de uso de "порога" em russo
Приятная гостеприимная женщина с порога предлагает чашку кофе и с грустной улыбкой рассказывает:
The friendly and hospitable woman immediately offers us a cup of coffee and, with a sad smile, recounts:
Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости.
This unit that I played goes from about 200 hertz to above the range of hearing.
Две наилучшие идеи решения проблемы нулевого порога процентных ставок сейчас могут показаться совершенно неприемлемыми.
The two best ideas for dealing with the zero bound on interest rates seem off-limits for the moment.
1. ШНБ больше не является покупателем EUR в последней инстанции после отмены нижнего порога курса.
1. the SNB is no longer the EUR buyer of last resort since it abandoned its peg.
На этот раз финансовые рынки спокойно отнеслись к тому, что США достигли своего долгового порога.
This time around financial markets have barely blinked at the US reaching its debt limit.
И закончу прямо здесь, застряв в петле, встречая тебя у порога, в 11-й раз.
And end up right here, stuck in a loop, meeting you at my door for the 11th time.
Первый лагерь – «алхимики» – хочет преодолеть ограничения, вызванные проблемой нулевого порога процентных ставок (ZLB) в монетарной политике.
The first camp, the alchemists, wants to overcome the restrictions that the zero lower bound (ZLB) imposes on monetary policy.
Запросы об установке дополнительного возрастного порога требуется направлять специалистами по вопросам правил YouTube в отношении рекламы.
Requests for a custom age gate from these advertisers need to be submitted to the YouTube Ads Policy team for prior approval.
После всех трупов, которых ты положил в землю, не удивительно, что ты не переступаешь порога этой церкви.
After all the corpses you put in the ground, no wonder you don't step in that church.
Для некоторых рекламных роликов, например, для видео с рекламой алкогольных напитков, наличие возрастного порога является обязательным требованием.
In some instances, our policies require a video to be age-gated first in order for an advertiser to use it in an ad (e.g., Promoted Videos ad for an alcohol campaign).
Мы можем стоять у порога еще большего высокомерия, но, возможно, проявившегося спонтаннто, а не по политической директиве.
We may be on the eve of an even greater hubris, but probably exercised spontaneously and not on the basis of political direction.
Мы можем стоять у порога еще большего высокомерия, но, возможно, проявившегося спонтанно, а не по политической директиве.
We may be on the eve of an even greater hubris, but probably exercised spontaneously and not on the basis of political direction.
Только тридцать лет назад люди, подобные Полу Ерличу из Университета Стэнфорда, говорили нам, что Мэлтусский Ангел Смерти стоит у порога.
Just thirty years ago, people like Stanford University's Paul Ehrlich were telling us that the Malthusian Angel of Death was at the door.
И вот, когда дверь открылась, показалось лицо женщины, которая не переступала порога кельи уже 55 лет. Мы увидели не сумасшедшую.
And so, when this door opened onto the face of a woman who had not been out of that room in 55 years, you did not see a mad woman.
При этом наши шансы не допустить превышения гораздо более консервативного – и более опасного – порога в 2° по Цельсию окажутся крайне малы.
Our chances even of staying within the more conservative – and dangerous – 2° Celsius limit will be slim.
Таким образом, совокупная номинальная стоимость открытых позиций превышает порог в 1 200 000 USD, но меньше порога в 7 000 000 USD.
In this case, the aggregate notional value of open positions is above 1,200,000 USD, but under 7,000,000 USD.
Так как номинальная стоимость в 729 200 USD не больше порога в 1 200 000 USD, то предлагаемое кредитное плечо равно 1:1000.
Since the notional value of 729,200 USD is not above 1,200,000 USD, the Leverage offered is 1:1000.
Когда его лидерство стало выглядеть неоспоримым, американский фондовый индекс Dow Jones упал на 800 пунктов, а международный индекс S&P 500 достиг «нижнего порога».
By the time that lead appeared insurmountable, the Dow Jones index of US stocks had fallen by 800 points, and the broader S&P 500 was “limit down.”
Если центральные банки не найдут убедительного способа вылечить свой паралич, вызванный достижением нулевого порога, тогда мы увидим массу нетрадиционных предложений, которые будут даже более радикальными.
Unless central banks figure out a convincing way to address their paralysis at the zero bound, there is likely to be a continuing barrage of outside-the-box proposals that are far more radical.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie