Exemplos de uso de "пороге" em russo com tradução "threshold"
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста.
India is at the threshold of an era of unprecedented growth.
Мы стоим на пороге становления нового принципа многосторонних отношений.
We stand on the threshold of a new multilateralism.
Теперь мы стоим на пороге еще одного - эры зеленой экономики.
We are now on the threshold of another - the age of green economics.
Как шаманка, я нахожусь на пороге, между богами и людьми.
As a shaman, I'm on the threshold between the gods and humans.
Сегодня мы стоим на пороге нового этапа взаимодействия и сотрудничества в Европе.
We now stand at the threshold of a new phase of European cooperation.
В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия.
In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery.
В настоящее время еврозона находится на пороге банковского союза, который впоследствии станет финансовым союзом.
Currently, the eurozone is on the threshold of a banking union, with a fiscal union to follow.
Более того, оно стоит на пороге возрождения тех ценностей, которые отличали его от других.
Instead, it is on the threshold of reclaiming values that have always set it apart.
Его тело было очень похоже на наше и он был на пороге превращения в человека.
He had a body very similar to our own, and he was on the threshold of becoming human.
Мы стоим на пороге решений, которые призваны качественно улучшить действующие механизмы и инструменты международного гуманитарного сотрудничества.
We are on the threshold of decisions that should qualitatively improve existing mechanisms and instruments for international humanitarian cooperation.
Стороны, вместе прошедшие к настоящему времени столь большой путь в поисках мира, стоят на пороге достижения соглашения.
Having come so far together in their quest for peace, the parties are standing on the threshold of an agreement.
Чтобы создать работу подсчета циклов, основанную на определенном пороге, необходимо выбрать Количество в поле Тип порога подсчета циклов.
To create cycle counting work that is based on the specified threshold, you must select Quantity in the Cycle counting threshold type field.
Чтобы создать работу подсчета циклов, основанную на определенном пороге, необходимо выбрать Процент в поле Тип порога подсчета циклов.
To create cycle counting work that is based on the specified threshold, you must select Percentage in the Cycle counting threshold type field.
Я убежден в том, что мы стоим на пороге важнейших и самых смелых в истории Организации Объединенных Наций реформ.
I am convinced that we are on the threshold of the most important and boldest reforms of the United Nations in its history.
Если администрация Обамы не достигнет успеха в остановке Ирана на пороге становления ядерной державой мирными средствами, то вспыхнет горячая конфронтация.
If the Obama administration does not succeed in stopping Iran by peaceful means from crossing the threshold to becoming a nuclear power, a hot confrontation is lurking.
Моя Канцелярия будет активно работать в этом направлении, памятуя о введенном Римским статутом высоком доказательном пороге для определения уголовной ответственности.
My Office will work expeditiously to those ends, conscious of the high evidential threshold for criminal responsibility imposed by the Rome Statute.
При пороге 100 кВт/час на человека в день индикаторы энергетического потребления и индикаторы человеческого развития будут соответствовать друг другу.
Up to a threshold of around 100 kwh per capita per day, energy consumption and human development indicators go hand in hand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie