Exemplos de uso de "порядок действий после выстрела" em russo
Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук.
The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk.
То есть, если пользователь не предпринимает никаких действий после открытия цепочки сообщений Messenger, механизм webhook не срабатывает.
Specifically, if the user has not taken action after the Messenger thread opens, the developer's webhook will not be hit.
Порядок действий при регистрации корпоративного счёта:
Registration procedure when opening a corporate account:
После выстрела пистолетным патроном Уилсон зарядил «Освободитель» более мощным ружейным патроном 5.7х28.
After the handgun round, Wilson switched out the Liberator’s barrel for a higher-charge 5.7x28 rifle cartridge.
Так и у Брекситеров отсутствует какой-либо план их дальнейших действий после референдума.
So is the Brexiteers’ lack of any plan whatsoever for how to proceed after the referendum.
Однако для достижения такого мира необходим параллельный мир между Сирией и Израилем, основанный на уходе Израиля с оккупированных Голанских высот. Такой порядок действий был согласован при Ицхаке Рабине, но Эхуд Барак вышел из этого соглашения.
But achieving peace also requires parallel peace between Syria and Israel, on the basis of Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights, as agreed upon under Yitzhak Rabin before Ehud Barak retracted the agreement.
Ну просто Джек, кажется, приложил много усилий, чтобы помочь Эмили после выстрела.
Just that Jack seemed to put a lot of behind-the-scenes effort into Emily after the shooting.
Измерение полученных показателей ЦРТ, а также определение областей, в которых планируемые результаты не были достигнуты, крайне важно для составления программы действий после 2015 года.
In formulating the post-2015 development agenda, measuring the MDGs" successes – and identifying where progress has lagged – is critically important.
Ниже описаны некоторые распространенные проблемы и порядок действий при их возникновении.
Here are some common issues and what you should do if you see them:
Эксперимент показывающий что произойдет с сорокой после выстрела в них из дробовика?
Is it an experiment to see what happens to a magpie if you fire a shotgun at it?
Имея в виду эту задачу, экспертный совет высокого уровня по разработке программы действий после 2015 года правильно призывает к "Революции в сборе информации".
With this in mind, the high-level panel on the post-2015 development agenda is right to call for a global "data revolution."
При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться.
The steps to switch accounts vary by app.
Владелец магазина с другой стороны улицы снимал видео на мобильник, сразу после выстрела.
A store owner across the street shot video on his cell, just after the shooting.
Для того чтобы гарантировать, что конференция в Аддис-Абебе примет нужные решения, Всемирный банк, Международный валютный фонд и несколько региональных многосторонних банков развития уже разрабатывают совместный подход, который позволит превратить миллиарды долларов из грантов и фондов официальной помощи по развитию в необходимые триллионы долларов для финансирования программы действий после 2015 года.
To ensure that the Addis Ababa conference produces the needed action, the World Bank, the International Monetary Fund, and several regional multilateral development banks (MDBs) are working on a joint approach that will leverage billions of dollars in grant and ODA funds into the trillions needed to finance the post-2015 agenda.
Группа компаний, международных агентств и неправительственных организаций (НПО) подготовили серьёзное обращение в Открытую рабочую группу ООН по ЦРТ (организация, ответственная за подготовку программы действий после 2015 года) о том, что миграция может помочь в уменьшении бедности и обеспечении экономического роста.
A group of countries, international agencies, and NGOs has made a strong case to the UN Open Working Group on Sustainable Development Goals (the body responsible for facilitating deliberations on the post-2015 agenda) that migration can help reduce poverty and generate economic growth.
Добавлять видео на YouTube просто, но порядок действий на компьютере и мобильном устройстве немного различается.
You can upload videos to YouTube in a few easy steps. Use the instructions below to upload your videos from a computer or from a mobile device.
К счастью, мировые руководители, вероятно, не сделают эту ошибку в программе действий после 2015 года.
Fortunately, it looks like world leaders will not make the same mistake with the post-2015 development agenda.
Я покидаю эту работу, я покидаю этот город, и у меня нет времени на "стандартный порядок действий".
I am leaving this job, I am leaving this town, and I don't have time for "standard procedure".
Способность этих организаций найти реальные финансовые решения будет крайне важна для подготовки конференции в Аддис-Абебе в июле – и, в итоге, для успешного выполнения «Целей устойчивого развития» и программы действий после 2015 года.
Their ability to identify tangible financing solutions will be crucial to set the stage for the Addis Ababa conference in July – and, indeed, for the successful implementation of the SDGs and the post-2015 development agenda.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie