Exemplos de uso de "после нас хоть потоп" em russo
Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп.
If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!).
А я отвечаю: "А есть ли у нас хоть один молодой Торозавр?"
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
С другой стороны, у нас создается впечатление, что разговоры на тему активизации ее работы не подводят нас хоть сколько-нибудь ближе к этой цели.
On the other hand, we do not get the impression that talking about revitalization brings us much closer to that goal.
А после нас ждёт пляжный волейбол, поездки на мыс Канаверал и морской каякинг с Глорией Эстефан.
After that, it's gonna be beach volleyball, trips to Cape Canaveral, and sea-kayaking with Gloria Estefan.
Музеи и библиотеки бесценны не просто потому, что в них хранятся и экспонируются красивые предметы, но и потому, что они защищают наследие, ценности, идеи и факты, которые делают нас теми, кто мы есть, и помогают нам передать эти знания тем, кто придёт после нас.
Museums and libraries are invaluable not only because they house and display objects of beauty, but also because they protect the heritage, values, ideas, and narratives that make us who we are and help us transmit that knowledge to those who come after us.
Повсюду наблюдается упадок интереса к тому, что будет после нас и что является нашим общим интересом.
Everywhere there is a decline in concern for that which will come after us, and for the common interest.
Нет ли опасности, что мы придём в Африку и скажем, "Эту проблему надо решить, и мы это сделаем, на это у нас выделено столько-то миллиардов и т.д. и т.п. ." Идея великая. А на самом деле ситуация намного сложнее, и в результате после нас еще большая неразбериха. Вас это не беспокоит?
Is there a risk that we go to places like Africa and say, we've got to fix this problem and we can do it, I've got all these billions of dollars, you know, da, da, da - here's the big idea. And kind of take a much more complex situation and actually end up making a mess of it. Do you worry about that?
И я думаю, что как только такое случится, станет возможным, чтобы наши цифровые лица продолжили взаимодействовать в реальном мире долгое время после нас, благодаря обширности количества информации, которую мы создаем и умению технологий понять ее смысл.
And I think as that happens, it's going to become possible for our digital personas to continue to interact in the real world long after we're gone thanks to the vastness of the amount of content we're creating and technology's ability to make sense of it all.
Наш долг перед теми, кто придет после нас, оставить им здоровую, продуктивную и устойчивую среду морей и океанов.
We owe it to those who will follow us to ensure that we leave them a healthy, productive and sustainable oceans environment.
Кажется, что «после меня – хоть потоп» ? это единственное оправдание, которое он может привести для продолжения своего правления.
Après moi le déluge seems to be the sole justification he can offer for his continued rule.
Вот, вот с тех пор в потомстве у нас всегда хоть один негритёнок да проскакивает!
Well, since then in every generation at least one black baby gets through!
А знаешь ли ты, что они верили, что после смерти нас перенесут в новую жизнь на спине священного гиппопотама?
Well, did you know that they believed that when you die, you are carried into the next life on the back of a sacred hippopotamus?
Ее указ для нас закон, хоть она никогда и из комнаты не выходит, и никого не принимает, акромя мисс Джудит.
Her hand lies on us like iron, but she never leaves her room, never sees no one but Miss Judith.
После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
Since then we've had WMAP, which just gives us higher angular resolution.
А потом, после душа, у нас обед, только не пирог с раками.
And then after the shower, our dinner, but not crawfish pie again.
И после этого у нас, вероятно, есть 7 миллиардов лет.
So, after that we probably have seven billion years.
Представьте себе, что произойдёт с экономикой, когда углеводородный мыльный пузырь лопнет; когда финансовый рынок поймёт, что если у нас осталась хоть какая-то надежда предотвратить выход климата из-под контроля, нефтяная и углевая промышленности начисто закончены.
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie