Exemplos de uso de "послевоенного" em russo
Конфликт продолжался в годы Второй мировой войны и в десятилетия послевоенного ядерного противостояния.
The conflict encompassed a second global war and a multi-decade nuclear standoff.
Для первого послевоенного поколения (начиная с 1945 года) такой заменой в подавляющем большинстве случаев стала корпоратистская социал-демократия.
For the first post-1945 generation, the predominant answer was that corporatist social democracy would replace it.
Если шире взглянуть на мир, то становится ясно, что подобный вид послевоенного вмешательства станет основной работой ООН на ближайшие годы.
As we look at the wider global context, it is clear that this kind of post-conflict intervention is going to be a major part of the UN's work in coming years.
США и Великобритания были главными архитекторами системы ООН и послевоенного международного порядка, а теперь они, похоже, намерены аннулировать собственные достижения.
After serving as the main architects of the United Nations system and the post-1945 international order, the US and the United Kingdom now seem intent on reversing that legacy.
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.
For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies.
Достижения медицины и общественного здравоохранения увеличили продолжительность жизни в развитых странах, в то время как устойчиво низкий уровень рождаемости и конец послевоенного бэби-бума означает, что количество коренных рабочих в ближайшие годы сократится.
Medical and public health advances have increased longevity in developed countries, while persistently low fertility levels and the end of the post-WWII baby boom mean that the number of native-born workers will fall in the coming years.
Я также приветствовал проведение 30 января 2005 года выборов в Ираке и формирование временного правительства страны как важный шаг к началу эффективного политического процесса, в котором примут участие все группы населения Ирака, и который положит начало широкомасштабному процессу послевоенного обустройства и развития, подготовив, таким образом, путь для вывода иностранных сил из страны.
I also welcomed the holding of Iraqi elections on 30 January 2005 and formation of the interim Iraqi government as a significant step toward launching an effective political process in which all elements of the Iraqi people will participate and which will initiate a wide-ranging process of reconstruction and development and prepare the way for the departure of foreign forces.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie