Exemplos de uso de "последнее пристанище" em russo
Для этого иногда потребуется, чтобы мы использовали силу против государств, предоставляющих пристанище террористам, как поступили мы, уничтожив режим Талибана в Афганистане.
This will sometimes require that we use force against states that harbor terrorists, as we did in destroying the Taliban regime in Afghanistan.
В последнее время Шишир исправлял много предложений.
Shishir has been correcting a lot of sentences lately.
Индивидуальность пакистанцев должна быть до максимума расширена и сделана настолько просторной, чтобы дать пристанище пенджаби, синдхи, патанам и белуджи, а также их религиям - суннизму, шиизму, индуизму, христианству, парсизму, кадианизму - до тех пор, пока нельзя будет их всех равно называть "пакистанцами".
Pakistan's selfhood must be expanded ad maximum and made so capacious that it accommodates its Punjabis, Sindhis, Pathans, and Balochis, and their religions - Sunni, Shia, Hindu, Christian, Parsi, Qadhianis - until it is possible to call them all equally "Pakistani."
Том из тех людей, которым всегда нужно оставить за собой последнее слово.
Tom is the kind of person who always has to have the last word.
в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
its government had, after all, given al-Qaeda a temporary territorial home.
Совет Европы, целью которого является защита прав человека и соблюдение законов, сейчас возглавляется государством, которое нарушило Конвенцию о предупреждении геноцида и дает пристанище подозреваемому в военных преступлениях бывшему командующему армии боснийских сербов Ратко Младичу.
With Serbia at the helm, the Council, which aims to promote human rights and the rule of law, is now overseen by a state that thumbs its nose at the Genocide Convention and harbors an indicted war crimes suspect, former Bosnian Serb army chief Ratko Mladic.
Мне пугает то, что в последнее время у нас часты землетрясения.
It scares me that we have frequently had earthquakes lately.
В последнее время я совершенно не видел господина Кимуру.
I haven't seen anything of Mr Kimura lately.
Однако, как и всё в деле, связанном с Твин Пикс, даже это буколическое пристанище - полно тайн.
However, as is the case here in Twin Peaks, even this bucolic hideaway is filled with secrets.
Усыпитель собак уже в пути и я полностью забыла найти пристанище для свой собаки.
The exterminator is on his way and I completely forgot to make arrangements for my dog.
Но в 1973 Хилли Кристал открыл CBGB, так что поэты и музыканты наконец нашли себе пристанище.
But in 1973, Hilly Krystal opened the doors of CBGB and so the poets and musicians they had their own place.
В параллельном сюжете, нацеленном на женщин, фильм «Подружки невесты» рассказывает о потенциальной невесте, которая вот-вот получит «все» – в лице глупого, но очень богатого жениха – но, в конце концов, бежит от изобилия, окружающего ее, и находит пристанище в своем скромном жилище.
In a parallel plot aimed at women, the movie “Bridesmaids” features a bride-to-be who is about to get “everything” – in the guise of a dull but extremely affluent groom – but flees the excess around her and escapes to her humble apartment.
Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ, на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?
I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie