Ejemplos del uso de "последний раунд" en ruso
Третий и последний раунд консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам задолженности (для 2004-2005 годов) был проведен в контексте пятой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по управлению задолженностью в июне 2005 года.
The third and final round of the multi-stakeholder consultations on debt (for 2004-2005) was held in the context of UNCTAD's Fifth Inter-Regional Debt Management Conference in June 2005.
Продолжаются переговоры о создании международного консорциума, третий, и возможно последний, раунд которых намечен на начало июня.
International consortium negotiations continued with a third, and possibly final, round of talks scheduled in early June.
В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take.
Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
I feel like in the final round of the Hunger Games.
В этом предательском последнем раунде, может ли Хант продолжать упорствовать?
In this treacherous final round, can James Hunt hang on?
В последнем раунде, 5 имён в моих руках, решат исход "Реструктуризационной Игры".
In this final round, the 5 names in my hands will decide the outcome of the "Restructuring Game".
Ну, с 5 голосами у нас будет по 50, и мы обезопасим себя в последнем раунде.
Well, with 5 votes we will reach the 50 votes safe line in the final round.
К настоящему времени местные выборы проведены в 11 из 13 округов Тимора-Лешти, и уже началась подготовка к последнему раунду выборов в округах Дили и Ликика, которые должны состояться в конце сентября 2005 года.
Local elections have now been held in 11 of Timor-Leste's 13 districts, and preparations have begun for the final round to be held in the districts of Dili and Liquica in late September 2005.
Последний раунд данных нападок включает в себя два эпизода.
The latest round of attacks involves two episodes.
Пойду проверю здесь камеры наблюдения и посмотрю, когда он играл свой последний раунд.
Let me check with security here and see when this guy played his last round.
Даже самые уязвимые страны относительно неплохо пережили последний раунд финансовых потрясений мая-июня 2006 г.
Even the most exposed countries handled the last round of financial shocks, in May and June 2006, relatively comfortably.
ЕС и США ввели дипломатические санкции с того времени как начался последний раунд убийственной борьбы.
The EU and the United States have introduced diplomatic sanctions since the latest round of murderous violence began.
Никто не верил, что последний раунд международных переговоров с Ираном по его ядерной программе станет прорывом.
No one really believed that the latest round of international negotiations with Iran over its nuclear program would produce a breakthrough.
Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах.
The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States.
Но оценки показывают, что в последний раунд вливания капитала американцы получают 0,25 или меньше за каждый доллар.
In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value).
Когда самый последний раунд переговоров с Ираном провалился, администрация Обамы не продемонстрировала никакой гибкости, а лишь показала подход в стиле «либо да, либо нет».
When the most recent round of negotiations with Iran fell apart, the Obama administration offered no flexibility, but rather a “take it or leave it” approach.
Банк Англии завершил последний раунд программы QE, начатый сразу после референдума о Брексите в июне прошлого года, и сейчас рассматривает возможность повышения процентных ставок.
Similarly, the Bank of England (BoE) has finished its latest round of QE – which it launched after the Brexit referendum last June – and is considering hiking interest rates.
Монголия, которая признана международным сообществом в качестве страны, свободной от ядерного оружия, удовлетворена прогрессом, достигнутым в ходе шестисторонних переговоров по вопросам денуклеаризации Корейского полуострова, последний раунд которых состоялся на прошлой неделе в Пекине.
Mongolia, a country with internationally recognized nuclear-weapon-free status, is pleased with the progress achieved in the six-party talks on the denuclearization of the Korean peninsula, the latest round of which took place last week in Beijing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad