Exemplos de uso de "последовали" em russo
Затем последовали кровавые чистки и неумолимая экспансия в западном направлении, в ходе которой спустя столетие Иван Грозный воевал со шведами.
What ensued was a bloody purge and relentless expansion to the west, which included wars against Sweden under Ivan the Terrible a century later.
Затем последовали тридцать лет относительной социальной и экономической стабильности, с конца 1940-х годов до середины 1970-х годов, период, когда резко сократилось неравенство и средний доход быстро вырос.
Three decades of relative social and economic stability then ensued, from the late 1940's until the mid-1970's, a period when inequality fell sharply and median incomes grew rapidly.
За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов.
Maoist collectivization, too, was followed by mass shooting campaigns.
Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад.
These followed another technical note issued a year ago.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру.
The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Крестьяне последовали за Мао, потому что КПК обещало им землю.
Peasants followed Mao because the CCP promised them land.
За этим последовали крахи банков; в экономике стран начался спад.
Banking collapses followed; economies were thrown into recession.
После его лекции вы последовали за ним в гольф-клуб.
After his lecture, you followed him to the driving range.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Demands for freedom of assembly and the right to organize followed.
Другие компании – такие как финансово – исследовательская фирма Morningstar - последовали этому примеру.
Other companies – like the financial research firm Morningstar – have followed suit.
Разумеется, предостережения поступали, однако управляющие, особенно в развитых странах, им не последовали.
Admittedly, there were warnings, but policy makers, particularly in advanced countries, did not follow suit.
За ним последовали шесть других, сделав его самым великим велосипедистом в истории.
Six more followed, making him the greatest cyclist in history.
Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
We followed, not for him, but for ourselves.
За ним последовали Spirit, Opportunity и научная лаборатория по изучению Марса Curiosity.
Spirit, Opportunity, and the Mars Science Laboratory Curiosity have all followed.
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства.
But when the United States caught the financial flu, others followed.
И, казалось, оправдано, когда чума и Большой пожар в Лондоне последовали за нею.
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie