Exemplos de uso de "последующие периоды" em russo
Ожидается, что осуществление мер, запланированных на 2009/10 год, позволит повысить эффективность экологической деятельности Миссии в последующие периоды.
With the measures planned for 2009/10, the Mission's environmental performance is expected to improve in future periods.
Это было обеспечено за счет переоценки потребностей и перенесения некоторых расходов на последующие периоды, в результате чего ассигнования по другим разделам бюджета сократились.
This has been achieved by a reassessment of needs and the postponement of some expenditures, leading to corresponding decreases in other budget lines.
Общее распределение СПЗ должно было быть на основе «долгосрочной глобальной потребности в пополнении существующих резервных активов», а все решения принимались на последующие периоды до пяти лет.
General SDR allocations are to be based on “a long-term global need to supplement existing reserve assets,” with decisions made for successive periods of up to five years.
отсроченные поступления включают взносы, объявленные на последующие периоды, авансовые поступления в счет реализации продукции по линии приносящих доход видов деятельности и другие поступления, полученные в виде аванса;
Deferred income includes pledged contributions for future periods, advance sales realized under revenue-producing activities, and other income received but not yet earned;
В этой связи, возможно, необходимо вновь провести рассмотрение всего диапазона видов учреждаемых единиц, уровней, устанавливаемых для резерва на период действий обязательств, и предельных величин для переноса единиц на последующие периоды действия обязательств.
In this context, there may be a need to review the range of unit types established, the levels set for the commitment period reserve and the limits set on the carry-over of units into subsequent commitment periods.
Комитет был также информирован о том, что в будущем благодаря более четкому представлению данных о программах профессиональной подготовки отчеты об исполнении бюджетов за все последующие периоды после 1 июля 2000 года будут носить более транспарентный характер.
The Committee was also informed that, in future, performance reports for the periods from 1 July 2000 onwards would be more transparent as training programmes have been identified more clearly.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начнет рассмотрение обязательств на третий и последующие периоды действия обязательств не менее чем за Z лет до конца периода действия обязательств, который непосредственно предшествует рассматриваемому периоду действия обязательств.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of commitments for the third and subsequent commitment periods at least Z years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, начинает рассмотрение обязательств на [третий] [четвертый] и последующие периоды действия обязательств не менее чем за Z лет до конца периода действия обязательств, который непосредственно предшествует рассматриваемому периоду действия обязательств.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall initiate the consideration of commitments for the [third] [fourth] and subsequent commitment periods at least Z years before the end of the commitment period that immediately precedes the commitment period under consideration.
Лицо, сделавшее это заявление, сообщило, что, " хотя конкретные условия не были окончательно установлены, в тот момент, как и в настоящее время, вполне можно было предположить, что в случае продления контракта контрактная цена в последующие периоды была бы как минимум такой же, как и в первоначальных базовых контрактах ".
The deponent of the affidavit stated that “although the specific terms had not been finalised, it was and is reasonable to assume that the contract price for the extensions would have been at least the same, on an annual basis, as the prices on the original base contracts”.
Согласно статье 3.4, во второй и последующие периоды действия обязательств засчитываются следующие прямые антропогенные виды деятельности, помимо облесения, лесовозобновления и обезлесения, и связанные с ними выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями: [восстановление растительного покрова], [управление лесами], [управление пахотными землями] и [управление пастбищными угодьями].
The following direct human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, and their associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, shall be accounted for under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods: [revegetation], [forest management], [cropland management], and [grazing land management].
Комитет рекомендует, чтобы при подготовке доклада об исполнении бюджета за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, а также за последующие периоды информация о реализации ожидаемых достижений и получении результатов давалась в разбивке по организационным подразделениям согласно содержащимся в соответствующем бюджетном документе базовым элементам, ориентированным на конкретные результаты.
In the preparation of the budget performance report for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, as well as future periods, the Committee recommends that the reporting on the achievement of expected accomplishments and results be based on the organizational units, in line with the results-based framework contained in the related budget document.
Если совокупные антропогенные выбросы Стороны, включенной в приложение I, в эквиваленте диоксида углерода из источников и их абсорбция поглотителями в тот или иной период действия обязательств окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница по просьбе этой Стороны прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств ".
If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.”
настоятельно призывает разные страны принять на себя далеко идущие и расширенные обязательства по Киотскому протоколу в последующие периоды действия обязательств и настоятельно призывает также международное сообщество оказать развивающимся странам содействие в реагировании на последствия изменения климата, в частности посредством предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов на предсказуемой основе, наращивания потенциала и обеспечения доступа к технологиям и их передачи;
Urges developed countries to undertake ambitious and enhanced commitments under the Kyoto Protocol in subsequent commitment periods, and also urges the international community to assist developing countries in addressing the consequences of climate change, in particular through new, additional and predictable financial resources, capacity-building and access to and transfer of technology;
? Заменить пункт 13 статьи 3 следующим текстом: Если совокупные антропогенные выбросы парниковых газов в эквиваленте диоксида углерода и их абсорбция поглотителями в какой-либо Стороне, включенной в приложение I, в тот или иной период действия обязательств, окажутся меньше количества, установленного для нее согласно настоящей статье, то эта разница, по просьбе этой стороны, прибавляется к установленному количеству этой Стороны на последующие периоды действия обязательств.
Replace Article 3, paragraph 13, with: If the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources and removals by sinks of a Party included in Annex I in a commitment period are less than its assigned amount under this Article, this difference shall, on request of that Party, be added to the assigned amount for that Party for subsequent commitment periods.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie