Exemplos de uso de "последующую деятельность" em russo
Предлагаемые мероприятия в связи с рекомендациями этого документа станут вкладом в поддержку и последующую деятельность Межучрежденческой группы Организации Объединенных Наций.
The proposals that emerge from the document will provide input for support and follow-up in the context of the United Nations inter-agency group.
Оба совещания обсуждали последующую деятельность по заключительным замечаниям договорных органов и мнениям, принятым в связи с петициями, и сейчас договорные органы разрабатывают процедуры последующей деятельности.
Both meetings have discussed follow-up to treaty body concluding observations and views adopted on petitions, and treaty bodies are developing follow-up procedures.
Председатель будет продолжать последующую деятельность, с тем чтобы добиваться ясности в отношении докладов, таких как доклады мониторинговых групп ООН, которые выдвигают утверждения о нарушениях Конвенции.
The President will continue to follow up to seek clarity with respect to reports, such as those of UN Monitoring Groups, which allege violations of the Convention.
Укрепление потенциала в области подготовки сопоставимых статистических показателей должно внести вклад в последующую деятельность и осуществление Женевского плана действий ВВИО и в отслеживании прогресса в преодолении цифрового разрыва.
Building capacity for the production of comparable statistical indicators should contribute to the follow-up and implementation of the WSIS Geneva Plan of Action and to monitoring progress in bridging the digital divide.
проводить последующую деятельность в связи с решением IX/5 КБР о лесном биоразнообразии, содержащим призыв к координации деятельности между секретариатами, и представить девятой сессии Форума информацию о достигнутом прогрессе;
Follow up on CBD decision IX/5 on forest biodiversity, which calls for coordinated actions among the secretariats, and to report back on progress achieved to the ninth session of the Forum;
К Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг был обращен призыв осуществлять, в случае необходимости, последующую деятельность по реализации различных решений саммитов Группы 77 и других конференций высокого уровня, касающихся сотрудничества Юг-Юг.
The Special Unit for South-South Cooperation was encouraged to follow up, as applicable, on various decisions adopted at Group of 77 summits and other high-level conferences relating to South-South cooperation.
ИТР приводится в новом ежегодном докладе ЮНКТАД " Развивающиеся страны в международной торговле, 2005 год ", который призван, в частности, внести вклад в систематическую последующую деятельность по реализации ЦРДТ и итогов Всемирного саммита 2005 года.
The TDI can be found in the new UNCTAD annual report on Developing Countries in International Trade 2005, is intended to contribute to, among other things, a systematic follow-up of the MDGs and the outcome of the 2005 World Summit.
Г-жа Дисано (Директор Отдела устойчивого развития) одобряет предложенные КПК изменения и его рекомендации, поскольку они отражают последующую деятельность в отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений и по итогам одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Ms. Disano (Director, Division for Sustainable Development) approved of the revisions proposed by CPC and its recommendations, because they reflected the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation and the 11th session of the Commission on Sustainable Development.
В более широком контексте я хотел бы подчеркнуть важное значение и необходимость обеспечения того, чтобы отобранные для обсуждения тематические вопросы имели коспонсоров в Совете, с тем чтобы обеспечить последующую деятельность по итогам их рассмотрения.
As a more general note, let me underscore the importance and necessity of the selected thematic issues having co-sponsors in the Council in order to ensure their follow-up.
Это — орган, отвечающий за подготовку совещаний министров внутренних дел, координацию совещаний экспертов и деятельности координаторов в различных областях, осуществляя последующую деятельность и оценку по итогам их работы и публикуя соответствующие рекомендации в следующих областях:
It is the body in charge of preparing meetings of the ministers of the interior, coordinating meetings of experts and contact points in the different fields, following up and evaluating the results of their work and issuing relevant recommendations, in the following areas:
ФАО отметила, что для обеспечения и поддержания высокого уровня знаний в области гендерной проблематики чрезвычайно важно, чтобы повышение информированности и обучение сотрудников оперативных и технических департаментов стали постоянным и непрерывным процессом, предусматривающим регулярную последующую деятельность.
FAO emphasized that in order to achieve and maintain a good level of expertise in gender mainstreaming, it was crucial to make awareness raising and training of staff in operational and technical departments a continuous and ongoing process with regular follow-up.
И наконец, Буркина-Фасо возлагает большие надежды на последующую деятельность по итогам предстоящей специальной сессии по проблемам детей, в ходе которой должно быть создано подлинное международное партнерство, которое должно быть облечено в форму плана действий.
Lastly, Burkina Faso had considerable expectations with regard to the follow-up to the forthcoming special session on children, where a true international partnership in the form of a plan of action should be developed.
НУУ обеспечивает тесную координацию и последующую деятельность в развитие итогов анализа политики путем предоставления информации или документации, необходимой для осуществления политических, административных, нормативных или институциональных реформ на местном уровне в поддержку инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
The NPI will ensure close coordination and follow-up on policy analyses by providing the information or documentation needed to implement local policy, administrative, regulatory or institutional reforms that support energy efficiency investment projects.
Оратор предлагает создать совместный руководящий комитет правительства и Организации Объединенных Наций в качестве гласного координационного органа на политическом уровне и уровне принятия решений, который бы нес ответственность за подготовку, утверждение, осуществление и последующую деятельность по планируемым мероприятиям.
He suggested that a joint Government-United Nations steering committee should be established as the main coordination body at the political and decision-making level responsible for the preparation, approval, implementation and follow-up of the interventions envisaged.
Представитель Японии отметил роль ЮНКТАД в качестве центрального форума, отвечающего в системе ООН за последующую деятельность в связи с повесткой дня в области развития, принятой на Конференции в Дохе, с заострением внимания на НРС и африканских странах.
The representative of Japan noted the role of UNCTAD as the central forum within the UN system for following up the Doha Development Agenda, with particular emphasis on LDCs and African countries.
рекомендует осуществлять скоординированную и взаимодополняющую последующую деятельность по реализации положений Копенгагенской декларации и Программы действий, дальнейших инициатив в интересах социального развития и Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций с упором на тесную взаимосвязь в контексте вопросов социального развития;
Encourages coordinated and mutually reinforcing follow-up to the Copenhagen Declaration and the Programme of Action, the further initiatives for social development and the United Nations Millennium Declaration, emphasizing the strong interrelatedness in respect of social development issues;
В качестве вклада в последующую деятельность по итогам Международного года пожилых людей Комиссия постановила созвать конференцию на уровне министров по проблемам старения под эгидой ЕЭК и приняла предложение правительства Германии провести данную конференцию в Берлине в сентябре 2002 года.
As a follow up to the International Year of Older Persons, the Commission decided to convene a ministerial conference on ageing under the aegis of ECE and accepted with appreciation the offer of the Government of Germany to host the conference in Berlin in September 2002.
Поэтому конечная цель этого первоначального этапа заключается в информировании пожилых лиц, как «основных» сторон, об их правах, обязанностях и возможностях, определенных в Мадридском плане, и обеспечении понимания того, что ответственность за его осуществление и последующую деятельность лежит на местных субъектах.
The ultimate goal of this initial stage is, therefore, to inform older persons, as “primary” stakeholders, of their rights, responsibilities and opportunities as defined in the Madrid Plan and to establish a notion of local ownership of its implementation and follow-up.
К Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг был обращен призыв осуществлять последующую деятельность по реализации различных решений саммитов Группы 77 и других конференций высокого уровня, касающихся сотрудничества Юг-Юг в различных областях, для обеспечения большей согласованности с различными международными решениями.
The Special Unit for South-South Cooperation was encouraged to follow up on various decisions adopted at Group of 77 summits and other high-level conferences relating to South-South cooperation in various fields to ensure greater harmonization with those various international decisions.
В связи с этим расширенной Миссии будет необходимо выделить значительные по объему средства для обеспечения начала осуществления операций по разоружению/демобилизации, а также первоначальных программ по демобилизации и реинтеграции, что позволит международному сообществу получить время для мобилизации ресурсов на последующую деятельность.
That would necessitate the provision of substantial start-up funds for the expanded mission in order to jump start disarmament/demobilization operations, as well as the initial discharge and reintegration programmes, which would allow the international community to have some lead time for the mobilization of follow-up resources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie