Exemplos de uso de "пособием" em russo
Traduções:
todos2401
benefit1373
allowance502
manual299
handbook115
grant77
dole4
gratuity2
study aids1
outras traduções28
Каждый месяц мы становимся в очередь за пособием.
We line up every month and collect welfare cheques.
Сейчас Глоссарий включает 533 определения и служит справочным пособием для всех, кто связан со статистикой транспорта.
The Glossary now comprises 533 definitions and represents a point of reference for all those involved in transport statistics.
А пока этого не произойдет, для простых китайцев сельская демократия будет служить наглядным пособием для освоения фундаментальных положений демократического правления.
Until that time, village level democracy will continue to inform and educate individual rural Chinese on the fundamental aspects of participatory government.
Кроме того, Библиотека продолжала публиковать издания “ICTR Quarterly Bibliography”, которые становятся основным справочным пособием для всех тех, кого интересует международное уголовное право.
Furthermore, the Library has continued to publish the ICTR Quarterly Bibliography, which is becoming a basic tool of reference for all those interested in international criminal law.
Демографический индекс, опубликованный Бюро демографических исследований Принстонского университета, являлся до конца 1999 года, когда было прекращено его издание, основным справочным пособием для исследователей демографических вопросов.
The Population Index, published by the Office of Population Research at Princeton University was, until it was discontinued at the end of 1999, a primary reference tool for researchers on population issues.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands.
организацию двух региональных семинаров-практикумов (одного для Африки и одного для Азии) для ознакомления стран-участниц с методическим пособием, обмена опытом и содействия развитию сотрудничества и созданию сетей;
Two regional workshops (one for Africa and one for Asia) to familiarize participating countries with the toolkit, share experiences and foster cooperation and networking;
Поэтому Королевство Марокко в настоящее время осуществляет всеобъемлющую национальную стратегию, которая будет являться и практическим руководством, и справочным пособием для всех специализированных отраслей и тех, кто занимается морской деятельностью.
The Kingdom of Morocco is therefore currently implementing a comprehensive national strategy that will serve as both a guide and reference to all specialized sectors and operators in the field of the marine environment.
При этом рост розничных продаж в начале 2002 года был вялым, конъюнктура спроса на рынках труда — невысокой, а число лиц, обратившихся в марте за пособием по безработице, оставалось большим.
Nevertheless, retail sales growth was sluggish in early 2002, hiring conditions in the labour markets remained weak, and the number of persons claiming unemployment insurance in March remained high.
никаких объемных итоговых документов: нам не нужен очередной план действий или декларация, содержащие сотни пунктов и обязательств, которые опять послужат лишь справочным пособием для будущих встреч на высшем уровне;
No lengthy outcome documents: we don't need another plan of action or declaration, with hundreds of paragraphs and commitments that will again serve only as a reference book for future summits;
Был опубликован сборник информации о работе, проделанной Комитетом по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, содержащий более 500 документов и являющийся важным справочным пособием для специалистов, работающих в этой области.
A compendium of work undertaken by the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development was published, containing over 500 documents and providing an important reference work for practitioners in the field.
постоянная работа по составлению национальных и местных справочников и словарей географических названий, служащих источниками информации, пособием по стандартизации названий мест и популяризации названий мест как составной части национального культурного наследия.
Continuous work on compiling national and local gazetteers and geographical name dictionaries, serving as sources of information, aid for place name standardization and popularizing place names as a national cultural heritage.
Она также является справочным пособием для правительств в целях коллективного обсуждения стратегий, обмена передовым опытом и усовершенствования процедур и предназначается в качестве пособия для проведения национального диалога между соответствующими заинтересованными сторонами.
It is also a reference point for Governments to collectively discuss strategies, share best practices and improve processes and is intended to be a companion to national dialogues among relevant stakeholders.
Сюда входит видеоматериал " Вабанаки: люди рассвета " (части I и II), вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная " Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии ".
These include the video Wabanaki: People of the Dawn (parts I and II), along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia.
Учитывая, что известные и широко применяемые критерии TQM достаточно хорошо проработаны и унифицированы, они при дополнительной расшифровке в рамках предлагаемой системы становятся выверенным ориентиром и своего рода методическим пособием для менеджеров.
The well-known and widely used TQM criteria have been sufficiently developed and unified and are becoming, upon further analysis in the context of the proposed system, a reliable guide and methodological aid for managers.
полная потеря трудоспособности: пенсия в размере 55 % от базовой пенсионной ставки (исчисляемая по схеме, которая будет рассмотрена ниже) с возможностью ее замены единовременным пособием на ту же сумму при условии выполнения определенных требований.
Total disability: 55 per cent of the base figure (calculated as explained below), with the possibility of replacement by a lump-sum indemnity, provided that certain requirements are met.
В целях повышения эффективности сотрудничества и транспарентности была подготовлена «Матрица деятельности» в качестве постоянно обновляемого документа, являющегося одновременно справочным пособием для подразделений/учрежде-ний Организации Объединенных Наций и помогающего им координировать их деятельность.
To promote better cooperation and transparency, a matrix of activities has been prepared, a “living document” which is updated continuously as a reference for United Nations entities/agencies and to assist them in the coordination of their activities.
Созданный ЮНЕСКО «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», также вызвал значительную заинтересованность среди ученых и журналистов и стал справочным пособием для широкой публики (в настоящее время разрабатывается расширенная электронная версия этого Атласа).
The UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing has also aroused much interest among scholars and journalists, and has become a reference book for the general public (an enhanced online version of the Atlas is currently being developed).
Этот КД-ПЗУ был призван послужить информативным справочным пособием для широкого круга представителей частного и государственного секторов, которые проявляют особый интерес к вопросам, касающимся торговли, методов упрощения процедур торговли и развития промышленности или предпринимательства.
This CD-ROM was intended to be an informative reference tool for a wide range of persons from both the private and the public sector, who have a particular interest in trade, in procedures for facilitating trade and in industry or enterprise development.
прекращение службы с уведомлением или с компенсацией вместо уведомления, независимо от правила 9.7 Правил о персонале, и с выходным пособием или без выходного пособия в соответствии с пунктом (с) приложения III к Положениям о персонале;
Separation from service, with notice or compensation in lieu of notice, notwithstanding staff rule 9.7, and with or without termination indemnity pursuant to paragraph (c) of annex III to the Staff Regulations;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie