Sentence examples of "пособии на ребенка" in Russian
Закон о внесении частичных поправок в Закон о пособии на ребенка (обнародован 26 мая 2000 года)
Law Concerning Partial Amendments to the Child Allowance Law (promulgated on 26 May 2000)
Размер пособия на ребенка зависит от возраста ребенка, уровня его образования и состояния его физического и психического здоровья; и
The amount of child allowance depends on the child's age, level of education and psychophysical status; and
Порядок предоставления пособий на ребенка недавно претерпел существенные изменения.
The child support grant underwent fundamental change recently.
Пособия выплачивались отдельным лицам (материальная помощь), законным опекунам детей (пособие на ребенка) или семьям (жилищная льгота).
Benefits were paid out to individuals (subsistence pension), legal guardians of children (child benefit) or families (accommodation allowance).
Любое пособие на ребенка может быть получено лишь в том случае, если ребенок не вступил в брак и не содержится за счет государственных средств.
Entitlement to all types of child allowances is based on the condition that the child has not contracted marriage and is not maintained out of public funds.
4 разных женщины, это - 4 ежемесячных пособия на ребенка.
4 different women, that's 4 monthly child support hits.
Сводный закон о пособиях на детей и досрочных выплатах пособия на ребенка (17 ноября 2000 года)
Consolidation Act on Child Benefits and Advance Payment of Child support, (November 17, 2000).
Лица, которые уже получают пособия на ребенка из-за того, что они работают на государственной службе или в частной компании, не могут получать дополнительное пособие на ребенка.
Persons who already receive child allowance due to their employment in the civil service or in the private sector, cannot receive child allowance.
Мы могли бы выделить пособие на ребёнка, если б мадемуазель получила, что хотела но увы.
We could receive child support, if mademoiselle got what she wanted.
По сравнению с бюджетом 1999 года ассигнования на выплату пособий на ребенка (семейных пособий) будут увеличены на 17 %.
In comparison with the 1999 budget, the amount to be allocated for child benefits (family allowances) would increase by 17 per cent.
Лица, которые уже получают пособия на ребенка из-за того, что они работают на государственной службе или в частной компании, не могут получать дополнительное пособие на ребенка.
Persons who already receive child allowance due to their employment in the civil service or in the private sector, cannot receive child allowance.
К апрелю 2004 года правительство зарегистрировало для получения пособия на ребенка более 3 миллионов детей, превысив запланированный уровень.
By April 2004, my Government had surpassed its target of registering 3 million children for the child support grant.
В определенных случаях не подлежащие полному налогообложению родители получают пособие на ребенка в виде ежемесячных выплат по социальной компенсации.
In certain cases parents not fully liable to taxation receive child benefits in the form of monthly social compensation payments.
Если родители ребенка не состоят в браке, но ведут общее домашнее хозяйство и вместе воспитывают детей, при назначении пособия на ребенка учитываются все дети, воспитываемые в семье.
If parents of the child are not married, but they have a common household and raise children together, all the children raised in the family are taken into account in granting a child allowance.
К тому же, если мы найдём настоящего отца Иена, возможно, он даст нам налички, или мы сообщим его имя властям и получим дополнительное пособие на ребёнка.
Plus, you know, if we find Ian's real dad, you know, maybe he'll give us some cash or we could report his name to the state and collect extra child support.
Семейные пособия в Швеции включают в себя пособие на ребенка, дополнительное пособие для семей, имеющих трех или более детей моложе 16 лет, и жилищное пособие.
Family benefits in Sweden comprise child benefit, supplementary allowance for families with three or more children below the age of 16 and housing benefit.
Такие выплаты, как пособие на ребенка, финансовая помощь, пенсии по старости, а также пособия по инвалидности также выплачиваются Министерством по социальным вопросам гражданам в отдаленных районах страны и округах.
Benefits such as child allowance, financial assistance and general old-age pension, and benefits for the disabled, are also paid to citizens in the interior and the districts by the Ministry of Social Affairs.
Конвенцию о международном взыскании пособия на ребенка и других форм материальной поддержки семьи и Протокол, касающийся закона, регулирующего обязательства по алиментам (Заключительный акт от 23 ноября 2007 года);
The Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance and the Protocol on the Law Applicable to Maintenance Obligations (Final Act of 23 November 2007);
Родитель, ухаживающий за ребенком, имеет также право на получение пособия на ребенка, социального пособия и дотации на оплату жилья в рамках системы государственной социальной поддержки.
The parent caring for the child is also entitled to child benefit, social contribution and housing allowance under the state social support system.
Этот декрет также предусматривает выплату социальных пособий и пособий на ребенка для кувейтцев, работающих в частном секторе, подобно тому, как это имеет место в отношении граждан, занятых в государственном секторе.
The decree also provides for the payment of social and child allowances to Kuwaitis working in the private sector, similar to those provided to nationals employed in the public sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert