Exemplos de uso de "пособия по безработице" em russo
Traduções:
todos173
unemployment benefit130
jobless benefit4
unemployment allowance4
dole3
unemployment payment1
outras traduções31
Единственное сокращение здесь - это пособия по безработице.
The only real cut here is unemployment insurance.
Вот почему, во многих странах пособия по безработице часто именуются страхованием на случай безработицы.
This is why in many countries, unemployment compensation is often termed unemployment insurance.
временной нетрудоспособности, длящейся суммарно свыше 30 календарных дней в течение выплаты пособия по безработице;
Temporary disability that exceeds 30 calendar days during the payment of unemployment compensation;
Тем временем появились новые законодательные механизмы, такие как поддержание сельскохозяйственных цен и пособия по безработице.
Meanwhile, various devices such as farm price supports and unemployment compensation have become imbedded in our laws.
Возмещение дохода за счет пособия по безработице (после учета налогов) достигает 70 процентов и выше.
Replacement of earnings via unemployment compensation (after tax adjustments) hits 70% and up.
К этому всему должна быть добавлена изрядная доля дерегуляции рынка труда, в частности затрагивающей пособия по безработице.
A heavy dose of labor market deregulation, including unemployment compensation, should also be added.
В то же время, отрицательными оказались данные занятости – выросли новые еженедельные и промежуточные заявки на пособия по безработице в США.
However, not all was rainbows and puppy dogs as both of the employment indicators, Initial Jobless Claims and Continuing Jobless Claims, were worse than anticipated.
Во Франции пособия по безработице формируются за счёт налога на фонд заработной платы, а не за счет налога на увольнение.
In France, unemployment contributions are collected through a payroll tax, not a layoff tax.
Размер пособия по безработице зависит от стажа работы, средней заработной платы (дохода) по последнему месту работы с учетом минимальной заработной платы.
The amount of the allowance depends on the length of service and the average income in the last job, taking account of the minimum wage.
В то же время количество заявок на получение пособия по безработице в сентябре сократилось на 18,600, намного меньше предполагаемого снижения на 34,200.
Meanwhile, jobless claims in September fell by 18,600, much less than a drop of 34,200 expected.
Немногочисленные американские данные – по числу заявок на получение пособия по безработице и по числу запросов на ипотечное кредитование от МВА – не окажут никакого влияния.
The little US data that is available – jobless claims and MBA Mortgage applications – won’t even cause a ripple.
Политика Европы состоит в том, чтобы ликвидировать чрезмерное неравенство и нищету, выплачивая щедрые пособия по безработице, которые отбивают у людей желание соглашаться на низкооплачиваемую работу.
Europe’s policy is to abolish extreme inequality and poverty by lavish unemployment compensation that puts a floor under the willingness of people to accept poor jobs.
Социальные пособия по безработице выплачиваются в течение ограниченного периода времени и затем заменяются пособием, которое равняется минимальному прожиточному минимуму, что, фактически, равносильно исключению из общества.
Social benefits, for example, are paid only for a limited amount of time; they are then replaced by a minimum living allowance, which represents an exclusion from society.
Деньги же французских налогоплательщиков гораздо лучше использовать на временные пособия по безработице людям, потерявшим свои рабочие места, чем на субсидии, призванные поддерживать жизнь в нерентабельном предприятии.
French taxpayers' money is better spent on temporary benefits for displaced workers than on subsidies to keep an unprofitable plant alive.
Щедрые пенсии, пособия по безработице, медицинское страхование и все виды социальных программ, которые делают Западную Европу удобным для жизни местом, были созданы, когда экономика и население Европы быстро росли.
The generous retirement pensions, unemployment compensation, health coverage, and all kinds of social programs that make Western Europe a comfortable place to live were established when Europe’s economy and population were growing fast.
Такие показатели, как сокращение числа получателей пособия по безработице, сокращение самой безработицы и рост культуры предпринимательства свидетельствуют о том, что упомянутые стратегии и программы увенчались в известном смысле успехом.
Indicators such as reduced welfare rolls, reduced unemployment and an enhanced culture of entrepreneurship suggest that those policies and programmes have brought some measure of success.
Лица, получающие пособия по безработице (социальную помощь) и имеющие на иждивении ребенка моложе пяти лет, ежемесячно дополнительно получают 114 долларов в качестве пособия в связи с временно ограниченной трудоспособностью.
Employment assistance (social assistance) recipients who have a dependent child under five years receive a monthly supplement of $ 114 as an allowance for temporary employment limitations.
Права на лень обычно является уделом богатых собственников, а беднякам приходится бороться за приличную зарплату и условия труда, за пособия по безработице и инвалидности, за общедоступное здравоохранение и другие элементы достойной жизни.
The right to laziness has traditionally been only for the propertied rich, whereas the poor have had to struggle for decent wages and working conditions, unemployment and disability insurance, universal health care, and other accoutrements of a dignified life.
В случае, если упомянутые лица регистрируются в центре занятости населения повторно, они могут пользоваться правом на получение этого пособия по истечении 20 календарных месяцев со дня начала предшествующей выплаты пособия по безработице.
If the mentioned persons are repeatedly registered at the Labour Exchanges, they can receive unemployment compensation at the expiration of 20 calendar months after the previous payment of unemployment compensation had begun.
В Германии ее называют “активизирующая социальная помощь” или “комби зарплата”, но суть ее заключается в том же: государство должно уменьшить расходы на пособия по безработице и увеличить расходы на вовлечение в рабочую силу.
In Germany, it’s called “activating social aid” or “combi wages,” but the principle is the same: the state should reduce the money it pays for doing nothing and pay more for participating in the work force.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie