Exemplos de uso de "поставку" em russo
Traduções:
todos3717
supply1820
delivery1315
shipment214
supplying49
shipping28
delivering22
ship11
outras traduções258
Мы добились контракта на поставку угля на канал.
We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку.
Please send us an insurance policy for our shipments.
Такие меры включали в себя бурение скважин, подвоз воды судами, а также поставку двигателей, насосов, генераторов и других запасных частей.
The measures included drilling wells, supplying water by tankers, and supplying engines, pumps, generators and other spare parts.
Контракты и счета, баланс и заказы на поставку.
Contracts and invoices, balance sheets and shipping orders.
Поставляя электричество по более низким ценам, чем если бы клиенты оплачивали освещение с использованием керосина, копания M-KOPA обеспечила поставку солнечной энергии больше чем в 330 000 домашних хозяйств с низким доходом в Кении, Уганде и Танзании.
By delivering electricity at lower prices than their customers would otherwise have to pay for kerosene lighting, M-KOPA has delivered solar power to more than 330,000 low-income households in Kenya, Uganda, and Tanzania.
Ресторан был прикрытием, и мы просто пропустили очередную поставку.
That restaurant was a front, and we must've just missed the supply re-up.
Ты потерял поставку босса и просишь его помочь?
You lose my boss' shipment, and then you ask for his help?
" Лурги " утверждала, что работы по проекту включали в себя проектирование, поставку и шеф-монтаж, а также пуско-наладочные работы по газовому проекту.
Lurgi asserted that project works included designing, supplying and supervising the erection and the commissioning of the Gas Project.
Функция налога расширяет существующие функциональные возможности для поддержки налога на расходы на поставку.
The sales tax feature extends existing functionality to support sales tax on shipping charges.
Статья 175 Уголовного кодекса предусматривает наказание за торговлю людьми, поставку, перевозку и посредничество в продаже людей для обращения в рабство или аналогичное состояние, принудительного труда и услужения, сексуального надругательства, проституции, незаконной трансплантации человеческих органов, удержание людей в состоянии рабства или аналогичном состоянии.
Article 175 of the Criminal Code sanctions trafficking in persons, delivering, transporting and mediating in the sale of persons for slavery or similar relationship, forced labour and servitude, sexual abuse, prostitution, illegal human organ transplant, holding people in slavery and similar states.
Газпромовские контракты на поставку уже давно стали яблоком раздора.
Gazprom supply contracts have been a bone of contention for years.
Щелкните Розница > Настройка > Расходы > Группы расходов на поставку.
Click Retail > Setup > Charges > Delivery charges groups.
Тогда у нас тут проблемы с арифметикой, потому как ты получил поставку окси от нас три недели назад.
What we have is a problem of arithmetics, 'cause you received a shipment of Oxy from us three weeks ago.
Комитету не удалось остановить продажу Джимми Картером истребителей F-15 Eagle Саудовской Аравии в 1978 году, а также предотвратить поставку разведывательных самолетов AWACS саудитами три года спустя.
It failed to stop Jimmy Carter from selling F-15 Eagle fighters to Saudi Arabia in 1978, or to prevent Ronald Reagan from supplying AWACS reconnaissance planes to the Saudis three years later.
В конечном итоге продавец аннулировал заказ на поставку товаров поставщиком и контракт на перевозку.
Eventually, the seller cancelled its order of goods from its supplier and the shipping order.
национальная политика в области водных ресурсов требует комплексных стратегий и планов сохранения водных ресурсов, оценки рисков и управления выделением средств для всех секторов, особенно на цели ирригации с учетом социально-экономических затрат на производство и поставку воды на основе принципа «возобновляемости» и устойчивого использования;
National Water Resource Policies require integrated strategies and plans for the conservation, risk assessment, and management of all sector allocations, especially for irrigation, taking into consideration the socio-economic cost of producing and delivering water based on “renewability” and sustainable use;
Чтобы разрешить утвержденному поставщику поставку продукта, используется форма Список утвержденных поставщиков.
To authorize an approved vendor to supply a product, you use the Approved vendor list form.
Создание накладных расходов по клиентам за прямую поставку
Create customer charges for direct delivery
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie