Exemplos de uso de "поставляемые" em russo com tradução "deliver"
Traduções:
todos441
supply201
deliver70
supplied43
ship33
produce22
set18
delivered15
included11
source11
put3
shipped2
deploy2
furnish2
sold1
outras traduções7
Механизмы управления транспортировкой, поставляемые с Microsoft Dynamics AX 2012 R3, используют данные, получаемые от приложения.
The transportation management engines that are delivered with Microsoft Dynamics AX 2012 R3 rely on data that is retrieved from the application.
В частности, одна конкретная проблема для экономических измерений проистекает из того факта, что все большая часть потребляемой продукции – это цифровые товары, поставляемые по нулевой цене или финансируемые альтернативными способами, например, через рекламу.
One particular challenge for economic measurement stems from the fact that an increasing share of consumption comprises digital products delivered at a zero price or funded through alternative means, such as advertising.
Другие поставляемые через ИФЕ (Норвегия) продукты и услуги в области энергоэффективности включают организацию подготовки по финансовому инжинирингу в области энергоэффективности, методику надлежащей разработки инвестиционных проектов, брокерские услуги и Руководство для инвесторов, основные положения которого только что были представлены.
The other energy efficiency products and services, delivered through IFE (Norway), concerned training on financial engineering in energy efficiency, good investment project pipeline, brokerage service and the investor guide whose main lines just had been presented.
Заказанные Вами запчасти мы не сможем больше поставлять.
The spare parts you have ordered can no longer be delivered.
Мы поставляем приборы в разобранном состоянии, упакованные в ящики.
Our devices are delivered disassembled and in boxes.
У нас возникают значительные расходы на доработку товаров, поставляемых Вами.
We incur considerable costs due to the necessity of touching up the articles you deliver.
До сих пор Германия не поставляла свое оружие в "горячие точки".
Until now, Germany has never delivered its weapons to “hot spots”.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально.
Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
КОК не являлась владельцем сырой нефти и попутного газа, которые она поставляла КНПК.
KOC did not own the crude oil or associated gas that it delivered to KNPC.
В механизмах, поставляемых с Microsoft Dynamics AX, расчет ставок основан на данных, управляемых метаданными.
For the engines that are delivered with Microsoft Dynamics AX, the rate calculation is based on data that is controlled by metadata.
юридическое лицо В - юридическое лицо производства или распределения, которое поставляет продукты юридическому лицу Б.
Legal entity C – A production or distribution legal entity that delivers products to Legal entity B.
Если требуется, чтобы внутрихолдинговый поставщик поставлял номенклатуру непосредственно внешнему клиенту, установите флажок Прямая поставка.
If you want the intercompany vendor to deliver the item directly to the external customer, select the Direct delivery check box.
К сожалению, в последнее время мы все чаще обнаруживаем недостатки в качестве товаров, поставляемых Вами.
Unfortunately, we have recently found flaws in the articles delivered by you with ever greater frequency.
Можно также создать заказ на прямую поставку, если необходимо, чтобы ваш поставщик поставлял товары клиенту.
You can also create a direct delivery order if you want your vendor to deliver the goods to the customer.
при обновлении примеры использования экспертов, индикаторов и скриптов, поставляемых вместе с клиентским терминалом, могут быть перезаписаны.
When updated, the examples of using expert advisors, indicators and scripts delivered together with the Client Terminal can be overwritten.
Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
If the seller delivers the goods before the date fixed, the buyer may take delivery or refuse to take delivery.
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено в договоре, покупатель вправе отказаться от излишнего количества.
If the seller delivers a greater quantity of goods than stipulated, the buyer is entitled to reject the excess quantity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie