Sentence examples of "постепенный" in Russian

<>
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход. Falling asleep is also a gradual transition.
Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия. Instead, they have recommended a step-by-step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons.
Ты спятил внезапно или это был постепенный процесс? Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
Они также считают, что постепенный подход, основанный на примирении - это лучше, чем открытая борьба за власть, которая могла бы быстро привести к бедственному этническому аспекту. They also agree that a step-by-step approach, based on reconciliation, is better than an open struggle for power, which could quickly take on a calamitous ethnic dimension.
Для достижения успеха требуется, кроме прочих условий, постепенный подход. Success will require, among other things, a gradual approach.
Изменить прочно укоренившиеся взгляды за один день невозможно - это постепенный процесс, направленный на установление доверия, как на уровне простых граждан, так и на вершинах политической власти. Changing entrenched attitudes could not happen overnight: it required a step-by-step process of confidence-building measures, from the grassroots level to the heights of political power.
Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba’s economy and international relations.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. BRASILIA - Raúl Castro has begun a gradual process of changing Cuba's economy and international relations.
В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект. In these circumstances, gradual confidence building will not work.
«Укрепление доверия — это динамичный процесс, и постепенный, поэтапный подход часто будет оказываться более продуктивным. “The building of confidence is a dynamic process, and a gradual step-by-step approach will often prove more productive.
• Глобальная экономика в целом будет хромать, продолжая свой постепенный переход от однополярного к многополярному миру. • The global economy overall will hobble along, continuing its gradual transition from a uni-polar to a multi-polar world.
Они будут также постепенно сокращать субсидирование топлива и энергетики, стимулируя постепенный отказ от энергоёмких видов деятельности. They will also gradually reduce energy subsidies, in order to promote a shift away from energy-intensive activities.
На мой взгляд, постепенный рост взаимосвязей между регионами, странами и народами является самим глубоким позитивным явлением нашего времени. To my mind, the gradual interlinking of regions, countries, and people is the most profoundly positive development of our time.
Этот механизм предусматривает постепенный сдвиг в сторону подотчетности руководителей с возложением на них ответственности за актуализацию гендерной проблематики. The mechanism includes a gradual shift of accountability to managers, holding them responsible for gender mainstreaming.
Международное сообщество должно поддержать постепенный процесс обновления Мали там, где это необходимо ? на землях, пострадавших от конфликта общин страны. The international community should support Mali’s gradual process of renewal where it counts – on the ground in the country’s conflict-battered communities.
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период. There is another virtue associated with a political change engineered by propertied members of society-a stable, gradual and peaceful transition.
Постепенный упадок - упадок это слово, которое все использовали во время "Уотергейта", моральный упадок - он наступает постепенно, это сочетание множества вещей разом. The gradual slippage - "slippage" is the word used by the people in Watergate, moral slippage - it's a gradual kind of thing, combination of things.
В результате приостановки набора персонала на новые вакантные должности категории общего обслуживания и смежных категорий происходил постепенный рост фактической доли вакансий. The suspension of recruitment for new vacancies in the General Service and related categories has resulted in a gradual increase in actual vacancies experienced.
Происходит также постепенный рост в плане предложения иностранных инвестиций в таких областях как туризм, строительство гостиниц, банковская сфера, рыбный промысел и скотоводство. There has also been a gradual increase in foreign investment proposals in the areas of tourism, hotel construction, banking, fisheries and animal farming.
Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе. America’s gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.