Exemplos de uso de "постоянное" em russo com tradução "steady"

<>
Весомой причиной для этого считается постоянное бегство интеллектуалов из Ирака, что представляется очевидным, но трудно поддается измерению. A significant reason is believed to be the steady flight of intellectuals from Iraq, which seems obvious, but is difficult to measure.
Нас особенно тревожит связь между терроризмом и отмыванием денег, и мы должны вместе работать над тем, чтобы блокировать постоянное поступление денежных средств, позволяющих действовать ячейкам террористов. We are particularly troubled by the connection between terrorism and money-laundering, and we must work together to block the steady flow of finances that enables terrorist cells to operate.
Углубленный анализ политических дискуссий, проходящих в настоящее время в ряде государств, особенно в Европе, безусловно позволит пролить свет на постоянное и существенное проникновение правоэкстремистских идей, пропагандирующих ксенофобию и дискриминацию, в программы традиционно демократических партий как правого, так и левого толка. A careful study of political debates in several States, in particular in Europe, will show without doubt the steady and powerful penetration of the platforms of xenophobia and discrimination of the extreme-right parties in the agendas of the traditional democratic parties, from the right and the left.
Постоянное увеличение подверженности воздействию факторов риска, таких, как неправильное питание, малоподвижный образ жизни, избыточный вес, расстройство обмена углеводов, жиров и белков, табакокурение, алкоголизм и собственно артериальная гипертония способствуют расширению числа сердечно-сосудистых заболеваний, которые в настоящее время представляют собой серьезную проблему для страны. The steady increase in exposure to certain risk factors such as poor diet, a sedentary lifestyle, obesity, disorders in the metabolism of carbohydrates, lipids and proteins, smoking, alcoholism and actual arterial hypertension encourage the onset of these diseases, to such an extent that cardiovascular diseases now constitute a major challenge for the country.
долл. США ежегодно начиная с 1998 года; минимальную сумму, имеющуюся для предоставления новых субсидий в 2002 году (которая по крайней мере на 1 миллион меньше суммы, имевшейся в 2001 году); постоянное увеличение с 1997 года суммы заявок на оказание помощи: психологической, медицинской, судебной, юридической и экономической. The Board took note of the following: generally grant requests have increased by at least US $ 1 million each year since 1998; the smaller amount available for new grants in 2002 (US $ 1 million less than in 2001); the steady increase, since 1997, in requests for psychological, medical, social, legal and economic assistance in that order.
Это будет работа, довольно постоянная. It'll be a job, fairly steady work.
Трудно было найти постоянную работу. Steady work has been pretty hard to come by.
Постоянный набор веса, раздражительность, прыщи. The steady weight gain, the irritability, the acne.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. You're allowing fluid or air to go through at steady states.
Этот парень не нуждается в постоянной работе. The man's not looking for steady work.
" 1 " для устройства с постоянной силой света; " 1 " when the device produces steady luminous intensity;
Тогда г-н Джером получит постоянную работу. When Mr. Jerome is holding down a steady job.
Я могу предложить вам постоянную работу с таким голосом. I can get you steady work with a voice like that.
Он находится в постоянных отношениях с моей единственной дочерью. Going steady with my one and only daughter.
" … задняя противотуманная фара с постоянной силой света, официально утвержденная в … ". " … a rear fog lamp with steady luminous intensity approved in the … "
" … задний противотуманный огонь с постоянной силой света, официально утвержденный в … ". " … a rear fog lamp with steady luminous intensity approved in the … "
Категория 2а: огни задних указателей поворота с постоянной силой света Category 2a: rear direction indicator lamps with steady luminous intensity
Попов начал снабжать Хилберта постоянным потоком наводок — по старой памяти. Popov began feeding Hilbert a steady stream of tips for old time’s sake.
Постоянная нагрузка, прилагаемая в ходе испытания, должна составлять 0,5 даН. The steady load of 0.5 daN shall be maintained during the test.
"$130 в неделю, смена с 16:00 до 00:00, постоянная работа". $130 a week, 4:00 to midnight, steady work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.