Exemplos de uso de "постоянные" em russo
Traduções:
todos8740
permanent4382
constant1515
continuous897
standing715
continuing306
regular286
persistent214
steady117
perpetual37
continual33
stable29
perennial15
relentless7
settled4
stationary4
incessant3
rolling3
uniform2
everlasting2
immanent1
persistant1
outras traduções167
Область — укажите, какие типы значений должны быть перемещены: Постоянные затраты, Переменные затраты и Услуги.
Area – Define which types of values to transfer: Fixed costs, Variable costs, and Services.
Могут принимать форму проектов, планов, диаграмм, моделей, формул, таблиц, технических проектов (расчетов) и спецификаций, пособий и инструкций, выполненных в письменном виде или записанных на иных носителях или устройствах, таких, как диски, магнитные ленты и постоянные запоминающие устройства.
May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories.
Эти постоянные издержки должны окупиться через продолжительное использование.
These fixed costs need to be recouped through long periods of use.
Постоянные затраты связаны с техническим обслуживанием и эксплуатацией имеющейся системы хранения и архивирования заявлений о конфиденциальности.
Fixed costs are incurred for the maintenance and operation of the existing storage and filing system for confidentiality claims.
Могут иметь форму чертежей, планов, диаграмм, моделей, формул, таблиц, технических расчетов и спецификаций, пособий и инструкций в письменном виде или в виде записей на другие носители или устройства, такие, как диски, магнитофонные ленты и постоянные запоминающие устройства.
May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories.
Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки.
Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks.
Суд постановил, что постоянные затраты (так называемые общие расходы) нельзя рассматривать в качестве части возмещенных затрат.
The Court held that the fixed costs (so called general expenses) could not be considered as being part of the saved costs.
Рост не является инклюзивным, поскольку постоянные издержки удерживают рынки от расширения сетей, которые лежат в его основе.
Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it.
При планировании по категориям затрат сначала выберите значение в поле Компонент затрат (или Постоянные затраты, Переменные затраты, или Полные затраты), а затем введите плановые значения для категорий затрат.
If you are planning on cost categories, first select a value in the Cost component field (either Fixed costs, Variable costs, or Full costs), and then enter plan values for the cost categories.
И, как любая иная платформа, Uber начинал с малого, покрывая свои постоянные издержки через расширение шаг за шагом.
And, like any platform, Uber started small, covering its fixed costs through step-by-step expansion.
В докладе ОИГ анализируются подходы различных структур системы Организации Объединенных Наций, дается целый ряд таких важнейших определений, как постоянные затраты и переменные затраты, а также анализ принципов возмещения на основе полного финансирования либо на основе финансирования дополнительных издержек, в основу которого положен опыт организаций, использующих соответствующие подходы.
The JIU report provides an analysis of approaches of various United Nations organizations, a range of such key definitions as fixed costs and variable costs, and an analysis of fully or incremental cost-recovery principles based on the experiences of organizations using these respective approaches.
Если ты сократишь некоторые постоянные издержки и увеличишь расходы на маркетинг всего на пять процентов, то сможешь увеличить чистый доход
Now if you cut certain fixed costs and raise your marketing budget by just five percent, you could increase your bottom line revenue
Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы (в том числе количество катализатора на единицу установленной мощности, удельные издержки на катализаторы и срок годности катализаторов), процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs (including catalyst volume per unit of installed capacity, unit costs of catalysts and lifetime of catalysts), interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
If income is expected to be low (perhaps because of other missing networks), it does not pay to connect a firm or a household to the network, because the fixed costs will not be recouped.
В этих условиях для того, чтобы НТБ выступали для фирм и/или экспортирующих стран в роли постоянных издержек, адвалорные эквиваленты нужно рассчитывать на двусторонней основе (для пар экспортирующих и импортирующих стран), чтобы взвесить влияние НТБ на постоянные издержки по величине затронутых торговых потоков.
Under these conditions, for NTBs that acted as fixed costs for firms and/or exporting countries, the AVEs needed to be calculated on a bilateral basis (exporting- and importing-country pairs), so that the fixed-cost effects of NTBs were weighted by the trade flows affected.
Щелкните Розница > Общее > Лояльность > Постоянные клиенты.
Click Retail > Common > Loyalty > Loyalty customers.
Кража машины в 14, постоянные пропуски уроков.
Stealing the car when she was 14, cutting class all the time, you name it.
Одна из причин - постоянные сравнения с Китаем.
One reason is they are always comparing India with China.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie