Sentence examples of "постоянным представителем" in Russian
Кроме того, 16 февраля Председатель встретился с Постоянным представителем Джибути послом Робле Олхайе, по его просьбе.
Furthermore, on 16 February the President met with the Permanent Representative of Djibouti, Ambassador Roble Olhaye, at his request.
Министерством культуры и информации (далее- МКИ) совместно с координатором системы ООН в Казахстане, постоянным представителем ПРООН в Казахстане Юрико Шоджи была выработана стратегия сотрудничества с ПРООН.
The Ministry of Culture and Information, in conjunction with Ms. Yuriko Shoji, coordinator of the United Nations system in Kazakhstan and resident representative of UNDP in Kazakhstan, formulated a strategy for cooperation with UNDP.
Принц Зейд является послом и Постоянным представителем Иордании при Организации Объединенных Наций и занимает эту должность с августа 2000 года.
Prince Zeid is Jordan's Ambassador and Permanent Representative to the United Nations, a post he has held since August 2000.
Мы разделяем анализ сложившейся ситуации, который был представлен Постоянным представителем Италии в его качестве координатора группы «Объединившиеся в интересах консенсуса».
We share the analysis of the current situation given by the Permanent Representative of Italy in his capacity as the focal point of the Uniting for Consensus group.
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Словакия полностью присоединяется к заявлению, которое вскоре будет сделано Постоянным представителем Германии от имени Европейского союза.
Mr. Burian (Slovakia): Slovakia fully aligns itself with the statement that will be delivered shortly by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union.
Мы выражаем сожаление в этой связи, несмотря на то, что понимаем позицию властей Мьянмы, изложенную Постоянным представителем этой страны ранее на этом заседании.
We regret that failure, despite our understanding of the position of the Myanmar authorities, as outlined by the Permanent Representative of that country earlier in this meeting.
18 мая 2009 года Специальный докладчик встретился с Постоянным представителем Зимбабве при Организации Объединенных Наций в Женеве для обсуждения сроков его поездки в эту страну.
On 18 May 2009, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations in Geneva to discuss dates for his country visit.
Г-жа Брукс была в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла и Постоянным представителем Либерии при Организации Объединенных Наций с 1975 по 1977 год, и я с радостью работала под ее руководством.
Ms. Brooks served as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Liberia to the United Nations from 1975 to 1977 and I was very pleased to serve under her leadership.
Вчера я встретился с Постоянным представителем Судана при Организации Объединенных Наций, который подтвердил приверженность его правительства обеспечению полной безопасности военнослужащих ЮНАМИД, а также, в более широком плане, всестороннему выполнению резолюции 1769 (2007).
I met yesterday with the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, who confirmed his Government's commitment to ensuring the safety and security of UNAMID personnel and also, more broadly, to the full implementation of resolution 1769 (2007).
13 и 15 февраля Секретариат провел встречи с Постоянным представителем Эритреи при Организации Объединенных Наций, в ходе которых в адрес правительства Эритреи была передана просьба оказать полное содействие МООНЭЭ во время эвакуации.
The Secretariat met with the Permanent Representative of Eritrea to the United Nations on 13 and 15 February to convey the request to his Government to extend its full cooperation to UNMEE during the relocation.
Г-н Хаиме де Пиньес сделал прекрасную карьеру: был видным дипломатом своей страны, работая на различных постах, в том числе на протяжении 17 лет являлся Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций.
Mr. Jaime de Piniés had a long and distinguished career as a prominent diplomat of his country, having served in various capacities, notably as the Permanent Representative of Spain to the United Nations for 17 years.
9 марта и 26 сентября 2006 года Специальный докладчик встретился с постоянным представителем Египта в Организации Объединенных Наций и обсудил с ним мандат Специального докладчика, а также повторил свою просьбу о посещении страны.
On 9 March and on 26 September 2006 the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Egypt to the United Nations to discuss the mandate of the Special Rapporteur and to reiterate his request for an invitation for a country visit.
Члены Совета встретились также с Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций (в ту пору Испания председательствовала в Европейском союзе), так как Европейский союз также рекомендовал всем своим государствам-членам делать взносы в Фонд.
In addition, the Board met the Permanent Representative of Spain to the United Nations (at that time Spain held the revolving presidency of the European Union) because the Union had also encouraged all its member States to contribute to the Fund.
Что касается сообщений второго вида, то " Юрисконсульт разделяет озабоченность, выраженную Постоянным представителем, который заявил, что весьма желательно, чтобы, насколько это возможно, на сообщения, являющиеся не более, чем частичными снятиями оговорок, не распространялось действие процедуры, являющейся уместной в случае изменений оговорок ".
In the case of the second type of communication, “the Legal Counsel shares the concerns expressed by the Permanent Representative that it is highly desirable that, as far as possible, communications which are no more than partial withdrawals of reservations should not be subjected to the procedure that is appropriate for modifications of reservations”.
Г-н Вуд (Соединенное Королевство), выступая во исполнение права на ответ на заявление, сделанное представителем Аргентины, говорит, что позиция его страны хорошо известна и была недавно подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства в порядке осуществления права на предоставление письменного ответа.
Mr. Wood (United Kingdom) speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Argentina, said that the position of his country was well known and had been recently set out in detail in a written right of reply by the Permanent Representative of the United Kingdom.
Он также выступает с предложением о своей встрече с постоянным представителем Ботсваны в Женеве, с тем чтобы напомнить об адресованной Комитетом просьбе представить подробную информацию относительно пересмотра раздела 2 закона о вождях и законопроекта о Палате вождей и предоставить несколько экземпляров новых законодательных предложений.
He also proposed that he should meet the permanent representative of Botswana in Geneva, in order to recall the Committee's request for detailed information on the reform of section 2 of the Chieftainship Act and the House of Chiefs Bill, including copies of the new draft legislation.
Я хочу четко указать на то, что это голосование ни в коей мере не означает поддержку, поощрение или выражение солидарности с действиями режима в Белграде; моя делегация согласна со всем или почти со всем, что было только что сказано о нем Постоянным представителем Соединенных Штатов Америки.
I wish to fully clarify that this vote in no way implies support for, endorsement of or sympathy for the Belgrade regime, in respect of which my delegation agrees with everything, or nearly everything, just said by the Permanent Representative of the United States.
Будучи обеспокоенными высоким уровнем напряженности в отношениях между Чадом и Центральноафриканской Республикой, члены Совета Безопасности провели 9 декабря 2002 года два закрытых заседания для консультаций соответственно с премьер-министром Центральноафриканской Республики и Постоянным представителем Чада при Организации Объединенных Наций по вопросам разногласий между двумя этими странами.
Concerned at the high level of tension between Chad and the Central African Republic, the members of the Security Council held two closed meetings on 9 December 2002 to consult with the Prime Minister of the Central African Republic and the Permanent Representative of Chad, respectively, on the dispute between their two countries.
В ходе встречи 1 апреля 2002 года с Постоянным представителем Ирака при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Специальный докладчик подтвердил необходимость эффективной последующей деятельности и настоятельно призвал правительство представить информацию, запрошенную в преддверии запланированного аналитического совещания с делегацией Ирака, с тем чтобы рассмотреть прогресс и события.
During a meeting on 1 April 2002 with the Permanent Representative of Iraq to the United Nations in Geneva, the Special Rapporteur reiterated the need for effective follow-up and urged the Government to provide the information requested in advance of a planned in-depth meeting with a delegation from Iraq, in order to review progress and developments.
На основании подробной информации, предоставленной Постоянным представителем Швейцарии в отношении этих поставок, Комитет смог сделать вывод о том, что соответствующие средства не следует рассматривать как «вооружения или связанные с ними материальные средства», как предусмотрено в пункте 2 резолюции 1171 (1998), и соответственно вопрос об этом не подлежит рассмотрению Комитетом.
On the basis of the detailed information provided by the Permanent Representative of Switzerland with respect to those supplies, the Committee was able to conclude that the items in question did not qualify as “arms or related materiel” as stipulated in paragraph 2 of resolution 1171 (1998), and were therefore not subject to further consideration by the Committee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert