Exemplos de uso de "построена" em russo

<>
Traduções: todos1837 build1582 construct174 plot11 outras traduções70
Эта шутка построена на двусмысленности. This joke relies on a double entendre.
Иерархия предметов построена на двух столпах. So the hierarchy is rooted on two ideas.
Теперь видите, как построена его идея? You see the idea?
Однако политика редко построена на здравом смысле. Common sense, however, is often absent in policymaking.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Third, forming an institution is inherently exclusionary.
Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
Но я не думаю, что его мастерская была заново построена. But I don't think his studio has been rebuilt.
Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection.
Во всем мире конкуренция построена на том, «кто быстрее всех станет «зелёным»». Worldwide, the competition is about “who can go green the fastest.”
Методика обучения построена на сочетании педагогических приемов, дискуссии, практических упражнений и заключительного экзамена. The training methodology combines pedagogy, discussion, practical exercises and a final examination.
Самая крупнейшая в мире бетонная конструкция была построена в конце 30-х годов. The world's largest concrete construction at the end of the 1930s.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях построена на основе следующих правил и положений: The Radiotelephone Service on Inland Waterways is based on the following rules and regulations:
Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона. So this is the foundations of whatв ™s called, traditionally, liberal political theory and Newtonian physics.
Но программа лечения будет построена специально для вас, чтобы помочь вашему телу вернуться в здоровое состояние. But design a program of treatments specifically for you and help your body guide back to health - guide your body back to health.
Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок). Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server.
Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю. In contrast to Europe and Russia, China is not party to an alliance (as is Europe) or to a network of arms control treaties through which political solutions can evolve (like Russia), factors that contribute to Asian instabilities and Chinese sensitivity.
В стране произошли огромные перемены в короткие сроки и была построена совершенно новая политическая, юридическая и экономическая система. The country had undergone enormous changes in a short time, setting up an entirely new political, legal and economic system.
Если вы начинающий трейдер, мы рекомендуем вам изучить нашу стратегию Форекс для начинающих, которая построена на следовании за трендом. If you are new to trading, we recommend our forex beginner strategy, which is based on a form of trend following:
Однако оттепель в отношениях между Евросоюзом и Беларусью должна быть построена на взаимных уступках, которые будут иметь долговременный эффект. But the thaw in EU-Belarus relations needs to be based on reciprocal, permanent steps.
Оценка, данная Дейнджерфилдом, построена на основании поперечного среза учреждений, политиков и личностей в сопоставлении с ожесточенной классовой войной того времени. Dangerfield based his diagnosis on a cross-section of institutions, politics, and personalities, set against the bitter class warfare of the time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.