Ejemplos del uso de "постройках" en ruso

<>
Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов. That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s.
Без поддержки империи многие грандиозные инженерные и инфраструктурные проекты, а также многие навыки и приемы, задействованные в монументальных постройках, были потеряны и забыты. Without the Empire to fund major engineering projects and large scale infrastructure, many of the skills and techniques involved in monumental buildings and complex technologies were forgotten and lost.
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках, на которых только сборщики средств и архитекторы умудряются их водрузить. Often, names are stuck not only over the entire building, but also on as many constituent parts of it as fundraisers and architects can manage.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннели, аварийных выходах, технических постройках, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннель, аварийных выходах, технических постройках на входе, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings at entrances, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
Проблема связана, в частности, с наличием 200 контейнеров асбеста в бывших военных постройках, отстоя нефтепродуктов и сточных вод, сбрасывавшихся в систему пещер под одной из баз, а также потенциально опасных металлов, в частности ртути, свинца и кадмия. This damage includes 200 container-loads of asbestos in former military buildings, residue from oil and sewerage that was pumped into a system of caves under one of the bases, and the existence of potentially harmful metals such as mercury, lead and cadmium. All this has prevented the areas from being developed.
Загрязнение связано, в частности, с наличием 200 контейнеров асбеста в бывших военных постройках, отстоя нефтепродуктов и сточных вод, сброшенных в систему пещер под одной из баз, а также потенциально опасных металлов, таких, как ртуть, свинец и кадмий. This damage includes 200 container-loads of asbestos in former military buildings, residue from oil and sewage that was pumped into a system of caves under one of the bases and the existence of potentially harmful metals such as mercury, lead and cadmium.
Пункт 430 (4.1) Уголовного кодекса криминализирует преступление вреда, мотивируемого предвзятостью, предрассудками или ненавистью по признакам религии, расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения, совершаемого в отношении имущества, которым является место отправления религиозного культа или объект, связанный с религиозным культом, расположенным в зданиях или постройках, связанных с религиозным имуществом, включая кладбища. Section 430 (4.1) of the Criminal Code created an offence of mischief motivated by bias, prejudice or hate based on religion, race, colour or national or ethnic origin, committed in relation to property that is a place of religious worship or an object associated with religious worship located on the grounds of such a building or structure associated religious property, including cemeteries.
Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. И нам удается очень хорошо поддерживать этот почерк. Также важна комплексность, которая выражается в отношениях между формой здания, его конструкцией, окнами, цветом, и стилем. Это все истинно архитектурные проблемы. Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, and that problem of signatures is a thing we're very good at maintaining and working with; and intricacy, which is the relationship of, say, the shape of a building, its structure, its windows, its color, its pattern. These are real architectural problems.
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Постройка началась в 1837 году The construction began in 1837.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки. London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Мост находится в стадии постройки. The bridge is under construction.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. So you'll see images of this remarkable building.
В случае судов: указание основных материалов, использовавшихся при постройке. For vessels: indication of the main construction material.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Все новой постройки, новое ковровое покрытие, специально разработанный кухонный стол. All new construction, brand-new carpeting, engineered quartz countertops.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Дата постройки дома неточна, историки указывают на две даты - 1730 и 1737 годы. The exact date of house’s construction is not clear, but historians point to two dates: 1730 and 1737.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.