Exemplos de uso de "поступающий" em russo com tradução "income"
Traduções:
todos614
come252
enter112
income74
act64
incoming43
arrive34
treat12
go on9
inflow8
outras traduções6
Результаты использования в Биркенесе модели MAGIC позволяют предположить, что потребуется несколько сотен лет осаждения N для достижения устойчивого состояния БКПП, при котором водосборный бассейн будет утрачивать весь поступающий N.
At Birkenes, a simulation using the MAGIC model suggested that several hundred years of N deposition would be required to reach the FAB steady-state condition in which all incoming N was lost from the catchment.
Они начинают поступать только после подключения к серверу.
They start to income just after connection to the server.
•информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках;
• Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions.
После открытия графика в терминал начнет поступать информация о текущих котировках.
After the chart has been opened, information about the current quotes starts to income to the terminal.
С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии.
By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption.
если в настройках терминала отключена опция "Разрешить новости", новости поступать не будут;
If the "Enable news" option is disabled in terminal settings, news will not income.
Они также должны предусмотреть в вычислительной системе возможность обработки поступающих заполненных формуляров.
They must also structure the computing system to handle the completed incoming forms.
Другой проблемой современного производства является, как распределить доходы, поступающие со всех дополнительных источников.
The other problem of modern production is how to distribute the income generated by all of the complementary inputs.
установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты.
Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch.
К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств.
These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence.
Если в процессе несколько поступающих веществ, у этого процесса может быть несколько измерительных приборов.
If a process involves multiple incoming substances, the process can have multiple meters.
Доходы, поступившие от приватизации в 2004 году 267 объектов, составили около 72,7 млн.
Income derived from privatization of 267 units in 2004 amounted to 72.7 million lari.
С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт.
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system.
В случае успешной авторизации в терминал начнут поступать котировки и новости, можно будет совершать торговые операции.
After successful authorization, quotes and news will start to income, and one can start trading.
Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок).
Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server.
В связи с проведением кадастровой съемки около 35 % поступлений, полученных за счет сборов и платежей, поступает частным компаниям.
In the case of cadastral surveying, some 35 per cent of the income derived from fees and charges is recovered by private companies.
облучение поступающей почты и дипломатической почты для уничтожения биологических агентов и проверка на предмет наличия спор сибирской язвы;
Irradiating incoming mail and the pouch to guard against biological threats and testing for anthrax exposure;
В прошлом году взносы поступили лишь от 34 стран в объеме, составляющем 2 процента наших общих основных поступлений.
Last year, only 34 contributed, the total representing 2 per cent of our overall core income.
В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам.
There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned.
Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными.
Without such a commitment, incoming funds will be mishandled, allocated ineffectively, or remain unspent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie