Exemplos de uso de "посылают" em russo com tradução "send"
И они посылают персонаж обратно в виртуальный мир.
So they are now sending the character back into that world.
Теперь израильтяне и иранцы посылают друг другу одинаковые сообщения.
It's Israelis and Iranians sending the same message, one to each other.
Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин:
Migrant workers may send money home for a variety of reasons:
Неизвестно, скольких посылают в "центры перевоспитания" без суда и следствия.
We don't know how many are sent without trial to "re-education centers."
Ты говоришь, что девушки больше не посылают парням свои трусики?
What do you mean girls aren't sending guys their panties anymore?
Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data.
Туда посылают серийных убийц и людей, которые за себя не отвечают.
It's where they send the serial killers and the people who can't help themselves.
Иммигранты из многих стран посылают деньги домой с помощью нашего сервиса.
Immigrants from many countries send money back home with our service.
Большинство людей, когда хотят восстановить отношения, не посылают парней с ножами.
Most people, when they're looking to get back in touch, don't send guys with blades.
Стимулирующие действия ребенка посылают сигнал по нервным волокнам в головной мозг.
This stimulation sends signals along nerves and into the brain.
Они посылают беспилотники и секретные службы в суверенные страны без их одобрения.
It sends drones and secret forces into sovereign countries without their approval.
Наши враги и противники не посылают разрушительные снаряды, чтобы разрушить наши города.
Our enemies and rivals are not sending destructive missiles to destroy our cities.
СМИ в богатых странах постоянно посылают своих репортеров на поиски "жертв глобального потепления".
Media organizations in wealthy countries regularly send forth reporters to find “victims of global warming.”
и они посылают сигналы, образуя т.н. "телесную вычислительную сеть" с помощью шлюза.
And this sends a signal and it creates a body area network to a gateway.
Близлежащие объекты, поддерживающие технологию "Интернет вокруг нас" посылают сигналы на ваш телефон, используя Bluetooth.
Objects around you that are part of the Physical Web send Bluetooth signals to your phone.
Такая миграция была бы полезна и развивающимся странам, поскольку работники-мигранты посылают денежные переводы домой.
Such migration would also be good for the developing countries, because migrant workers send home remittances.
И они посылают вас - проверить наше нижнее белье и убедиться, были ли мы хорошими девочками.
So they send you to check out our bed linen and see if we've been good little girls.
И вот уже море таких страниц на Facebook с похожим смыслом - люди посылают свою любовь друг другу.
And this whole list of pages on Facebook dedicated to the same message, to people sending their love, one to each other.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie