Exemplos de uso de "потерпеть неудачу" em russo com tradução "fail"
можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
can a member state of the EU be allowed to fail?
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
We cannot afford to fail in Afghanistan.
Мне казалось что лучше ничего не предпринимать, чем попытаться и потерпеть неудачу.
I thought if I resigned myself to disappointment, at least I'd be better off then those people who tried and failed.
Фактически, присутствует ощущение того, что мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
In fact, there is a sense that we cannot afford to fail.
Также, учитывая сочетание сложных повесток и больших надежд, эти лидеры могут потерпеть неудачу.
And, given the combination of complex agendas and high expectations, those leaders may fail.
Трамп намерен препятствовать обоим результатам, и он явно обеспокоен тем, что может потерпеть неудачу.
Trump is determined to head off both outcomes, and he’s clearly worried that he might fail.
Вот почему я не люблю ставить себя в положение, когда я могу потерпеть неудачу.
Which is why I don't like to put myself in positions where I might fail.
Бараку и Арафату, участвующим в тайных переговорах с Клинтоном, нельзя позволить американскому президенту потерпеть неудачу.
It is difficult for Barak and Arafat, when in conclave with Clinton, to allow America’s President to fail.
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос: можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
The case of Greece has raised the simple but profound question: can a member state of the EU be allowed to fail?
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко.
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won’t be easy.
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
They may succeed or fail; but they are really in the game.
Даже выглядящая идеальной торговая установка может потерпеть неудачу, так что не стоит идти "ва-банк", в погоне за сверхприбылью.
Even the best looking price action setup can fail, so don’t bet the farm just because you convince yourself you are “right”.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро.
The view that member states cannot be allowed to fail logically implies that a political or at least a fiscal union must underpin the euro.
Если страны готовы взять на себя этот уровень обязательств, они не должны потерпеть неудачу в предоставлении всеобщего образования, из-за отсутствия финансирования.
If countries are willing to make this level of commitment, they should not fail to deliver universal education for lack of funding.
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу.
In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail.
Это наглядно демонстрирует, что любая торговая установка может потерпеть неудачу, и именно поэтому мы должны научиться принимать потери как часть нашей торговли и управлять ими должным образом:
It just goes to show that any setup can fail, and this is why we need to learn to accept losses as part of being a trader and learn to manage and contain them properly:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie