Exemplos de uso de "потеряет интерес" em russo

<>
Однако злоупотребление ими может привести к тому, что зритель будет отвлекаться от основного содержания и в конечном итоге потеряет интерес к вашему видео. However, incorrect usage of annotations can be distracting, which may ultimately turn viewers away.
И Уолт собирается уехать из города, и вдруг он потеряет интерес, когда вернется? And Walt's going out of town, and what if he comes back no longer interested?
В случае полного вывода войск из Ирака администрация США, скорее всего, потеряет интерес к тому, что происходит в Ливане. A US administration in full withdrawal from Iraq would likely become indifferent to what happens in Lebanon.
Кроме того, можно ожидать, что Китай потеряет интерес к приобретению казначейских облигаций США, что потенциально является серьёзной проблемой, если учесть, что в условиях «трампономики» дефицит федерального бюджета, видимо, начнёт расти. Also expect China to be far less interested in buying Treasury debt – a potentially serious problem, given the expanded federal budget deficits that are likely under Trumponomics.
«Враг» быстро одумается, а общественность, незнакомая с тем родственником, который попал в тюрьму, быстро потеряет интерес. The “enemy” would quickly come to his or her senses, and the public, unfamiliar with those imprisoned, would quickly lose interest.
Том потерял интерес к изучению французского. Tom has lost interest in studying French.
"В этом случае он потеряет статус беженца и может быть выдан Вашингтону странами - союзницами США", - сказал собеседник агентства. "In such a case he would lose the status of a refugee and may be turned over to Washington by allied countries of the U.S.," said an agency source.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
Не исключено, что он потеряет сознание, но по крайней мере, он не захлебнется. He’d probably pass out, but at least he wouldn’t drown.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Конечно, если волатильность вырастет еще выше, позиция потеряет деньги. Of course, if volatility rises even higher, the position will lose money.
Он проявил интерес к плану. He showed interest in the plan.
Если банк потеряет свою склонность к смягчению, то возможно будет ралли оззи. If the bank loses its easing bias, then we may see a relief rally in the Aussie.
Учитель возбудил наш интерес. The teacher aroused our interest.
Вполне естественно, что со временем Газпром потеряет какую-то часть рынка сбыта в Европе. Gazprom will naturally lose some of its market share in Europe over time.
Это происшествие привлекло его интерес. That incident drew his interest.
Первый в этом случае потеряет больше, однако американские творцы политики верят в то, что они миропомазаны править всей планетой. The latter has more to lose, but U.S. policymakers have come to believe that they have been anointed to govern the entire earth.
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги. Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues.
До этого, поддерживая статус-кво, страна еще получит несколько лет (в качестве важного игрока), пока колесо истории не повернется, и она снова, как столько раз в прошлом, потеряет большую часть своего влияния в мире. Until then, by supporting the status quo, Russia will enjoy a few years until the wheel turns and it once more, as it has does so often in the past, loses much of its power in the world.
Прежде чем мы подробно рассмотрим Ваш предварительный заказ, мы сердечно благодарим Вас за Ваш интерес. Before we consider your advance inquiry in detail, we should like to thank you very much for your interest.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.