Exemples d'utilisation de "потоками информации" en russe
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации.
Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
Организационные навыки - это способность управлять структурами, потоками информации и премиальными системами учреждений или групп людей.
Organizational skill is the ability to manage the structures, information flows, and reward systems of an institution or group.
На сегодняшний день валютный рынок достиг колоссальных масштабов, участники рынка сталкиваются с большими потоками информации, в той или иной мере оказывающими влияние на форекс.
Today the currency market has reached enormous proportions, market participants are faced with large flows of information that influence forex market in one combination or another.
Данные технологии позволяют сделать перевозки и торговлю более безопасными, гарантированными, бесперебойными и надежными благодаря эффективному управлению потоками информации, усилению контроля, обеспечению применения регулирующих положений и повышению производительности оборудования и инфраструктуры.
These techniques allow for safer, secure, smooth and reliable transport and trade through efficient management of information flows, tighter control and enforcement of regulations and increased productivity of equipment and infrastructure.
А вам не кажется, что нам нужно упростить поток информации?
Don't you think we should try simplifying the information stream?
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Уменьшение или увеличение потока информации в другую компанию
Reducing or increasing information flow to another company
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
We need to change the flow of information in the Internet age.
Он препятствует потоку информации внутри компаний, мешая подвижному и коллективному характеру работы.
They impede information flows inside companies, hampering the fluid and collaborative nature of work today.
Все это потребует большей открытости и свободного потока информации, технологий и капитала.
All this will require greater openness and free flow of information, technologies and capitals.
Гражданские программы обмена и потоки информации способны вскормить силы, которые приведут к фундаментальным изменениям изнутри.
Civilian exchanges and information flows could nurture forces that would bring about fundamental change from the inside.
Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information.
Вместе с тем в документе отмечается, что прогресс в этих областях имеет большое значение для использования усовершенствованного потока информации.
The paper notes, however, that progress in these areas is of high importance for making use of an improved information flow.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves.
Новый метод картографирования движущихся по миру потоков информации позволяет выяснить, какие языки помогут вашим идеям распространиться как можно шире.
Now, a new method for mapping how information flows around the globe identifies the best languages to spread your ideas far and wide.
обеспечивали поток информации между штаб-квартирой и отделениями на местах по проблематике защиты детей.
Ensure flow of information between headquarters and the field with regard to child protection concerns.
Я собираюсь поговорить немного об одном типе потоков информации, одном типе потока людей, одном типе потока капитала и, конечно же, торговле продуктами и услугами.
I'm going to talk a little bit about one kind of information flow, one kind of flow of people, one kind of flow of capital, and, of course, trade in products and services.
Относительно свободная пресса и глобальные потоки информации оказывают положительное воздействие на наше общественное сознание.
A relatively free press and global flows of information are having a positive impact on our social conscience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité