Ejemplos del uso de "потоках" en ruso

<>
Теперь можно вводить сведения о потоках веществ в Корпоративный портал. You can now enter substance flow information in Enterprise Portal.
Там были данные, в льющихся на нас потоках новостей. There was data within the streams of news that we consume.
Отмечается ряд расхождений в массовых потоках между теми или иными экологическими средами, рассчитанных с помощью различных моделей. There were some discrepancies in the mass fluxes between environmental compartments calculated by different models.
Основная задача, стоящая перед обеими странами, касается пригодности и возможности использования этого подхода в интересах совершенствования регулярных демографических оценок путем корректировки текущих данных о миграционных потоках и оценок населения. The main challenge for both countries regards the feasibility and opportunity to use this approach to improve regular demographic estimates, in terms of adjustments to current data on migration flows and population estimates.
Все основные средства в четырех потоках перемещаются без ошибок. All the assets that are in four of the threads transfer without encountering errors.
производство национальными статистическими системами данных об иммиграционных потоках и контингентах иммигрантов, соответственно; Data production by national statistical systems, respectively on immigration flows and stocks of immigrants;
Если использовать план в нескольких настройках события процесса или рабочих потоках, это может привести к появлению дубликатов расчетов. If a plan is used in several process event setups or work streams, it could cause duplicate calculations.
Рабочее совещание отметило, что в рамках модели ЕМЕП, основанной на устьичных озоновых потоках, были усовершенствованы аспекты составления формул и параметризации для лесных деревьев- отчасти благодаря появлению новых рядов данных. The Workshop noted that formulation and parameterization for forest trees had been improved in the EMEP stomatal ozone flux model, partly due to new data sets being available.
В то же время механизм валютных курсов отнюдь не способствует корректировкам в потоках по счетам текущих операций, главным образом из-за спекулятивных элементов, влияющих на международные финансовые и валютные рынки. At the same time, the exchange-rate mechanism is not functioning in a way that would facilitate adjustments in current account flows, due largely to the speculative elements that influence international financial and currency markets.
Однако ошибка в одном потоке не мешает перемещению основных средств в других потоках. However, an error in one thread does not prevent assets in other threads from being transferred.
И да, я смогу составить тебе отчет о денежных потоках до конца дня. And, yes, I can get the cash flow statements for you before closing today.
Два десятилетия назад, компания под названием Royalty Pharma запустила диверсифицированную модель: фонд с долями во множественных доходных потоках от препаратов. Two decades ago, a company called Royalty Pharma launched a diversified model, building a fund of ownership interests in multiple drug royalty streams.
Он резюмировал содержащиеся в нем основные выводы, касающиеся, в частности, имеющихся данных о содержащихся в листве и лесных почвах тяжелых металлах уровня I и II, а также данных о потоках уровня II. He summarized its main findings concerning, in particular, available level I and level II foliar and forest soil heavy metal data, as well as level II flux data.
Вот уже на протяжении ряда лет наблюдается разворот в потоках капитала, поскольку сальдо по счету текущих операций поменяло свой знак и развивающиеся страны стали чистыми экспортерами капитала, а развитые страны- чистыми импортерами. For a number of years now, global capital flows have reversed as current accounts swung around and developing countries became net exporters of capital and developed countries net importers.
Канбаны можно использовать для планирования, отслеживания и обработки требований, основанных на производственных потоках. You can use kanbans to plan, track, and process requirements that are based on production flows.
Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках. An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams.
Он проведет анализ тенденций изменения загрязнения Pb, Cd и Hg (1990-2003 годы), включая долгосрочные изменения в общем уровне осаждения в странах и в атмосферных концентрациях и потоках осаждения на отдельных станциях мониторинга. It will carry out trend analysis of Pb, Cd and Hg pollution (1990-2003) including long-term changes in total deposition to countries and air concentration and deposition fluxes at selected monitoring stations.
В целом объем имеющихся данных о потоках отходов и материалов является недостаточным, в связи с чем существует необходимость в " ликвидации разрыва " между объемом имеющихся данных и объемом информации, необходимой для разработки политики. In general, data availability in the field of waste and material flows is insufficient and there is a need to “bridge the gap” between the current data available and the information needed for policymaking.
Вы также говорили о смешанных потоках беженцев и других мигрантов, ищущих лучшую жизнь. You have also spoken about mixed flows of refugees and other migrants seeking a better life.
В своем четвертом национальном сообщении Германия отметила, что в настоящий момент проводится недостаточно исследований в секторах инфраструктуры и транспорта, особенно касающихся изменений в транспортных потоках. In its fourth national communication, Germany noted that to date there has been little research into the infrastructure and transport sectors, particularly for changes in traffic streams.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.