Beispiele für die Verwendung von "потолке объема производства" im Russischen

<>
Долю отдельного члена ОПЕК в таком потолке объема производства часто называют его " квотой ". An individual member's share of the OPEC production ceiling is often referred to as its “quota.”
Когда члены ОПЕК встречались недавно в Вене, Саудовская Аравия не смогла контролировать встречу, потолок объема производства странами ОПЕК остался неизменным, а страны-члены устанавливают свои собственные потолки объема производства. When OPEC members met in Vienna recently, the Saudis failed to control the meeting, OPEC’s production ceiling remained unchanged, and member countries are setting their own output levels.
Когда члены ОПЕК встречались недавно в Вене, Саудовская Аравия не смогла контролировать встречу, потолок объема производства странами ОПЕК остался неизменным, а страны-члены устанавливают свои собственные потолки объема производства. When OPEC members met in Vienna recently, the Saudis failed to control the meeting, OPEC’s production ceiling remained unchanged, and member countries are setting their own output levels.
В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства. In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output.
Она продолжила снижаться в пятницу утром после выхода некоторых слабых данных объема производства в строительном секторе за январь. It has continued its decline on Friday morning after some weak construction output data for January.
Объём добычи на этом месторождении вырос на 50 процентов до 90 миллиардов кубометров в год, что составляет около 7 процентов от общего объема производства в этом году. Bovanenkovo's capacity has increased by 50% to 90Bcm meters a year, around 7% of this year's output.
В прошлом году Казахстан стал крупнейшим в мире поставщиком урана, обогнав Австралию и Канаду с показателями по экспорту в 14 тысяч тонн, что составляет пятую часть общемирового объема производства. Last year, Kazakhstan became the world's largest supplier of uranium, overtaking Australia and Canada, at 14,000 tonnes, or one fifth of world production.
Китай, тем временем, с валютными резервами в половину своего общего объема производства, с каменным лицом отрицает, что он намеренно манипулирует со стоимостью юаня. China, meanwhile, with foreign reserves worth half its total output, denies with a straight face that it is deliberately manipulating the value of the renminbi.
Чили устанавливает целевые показатели для своего циклически регулируемого финансового баланса - то есть, баланса, который возникает после учета отклонений товарных цен и внутреннего объема производства от их трендов. Chile sets a target for its cyclically-adjusted fiscal balance - that is, the balance that emerges after accounting for the deviations in commodity prices and domestic output from their trends.
Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства. That encouraged investment spending, which in turn drove productivity gains and output growth.
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства. While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60% of total production.
К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений. It should be clear by now that excessive, front-loaded austerity measures tend to be self-defeating, because they trigger a downward spiral of output, employment, and tax revenues.
Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов. The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending.
Так, в экономике ЮАР наблюдался очевидный спад объёма производства на душу населения в годы широкого применения санкций. Thus, the South African economy experienced an absolute decline in per capita output during the years of widespread sanctions.
К 2035 году добыча сланцевого газа, по прогнозам, составит примерно половину от общего объема производства энергии в США. By 2035, shale gas is projected to account for roughly one-half of total US energy production.
Наконец, изменение в потенциальном ВВП будет зависеть от того, что случится со скоростью изменения многофакторной производительности – т.е. изменения объема производства, которое стало результатом изменений технологий и производственных процессов. Finally, the change in potential GDP will depend on what happens to the rate of change of multifactor productivity – that is, the change in output that results from changes in technology and production processes.
Учитывая, что производство составляет только 15% от общего объема производства в Индии, по сравнению с 31% в Китае, существуют значительные возможности для роста. Given that manufacturing contributes only 15% of India’s total output, compared to 31% in China, there is considerable room for growth.
Рост ВВП в следующие десять лет станет свидетельством положительного эффекта возможного выхода из нынешнего глубоко спада, в сочетании с необычным ростом потенциального объема производства экономики при полной занятости. The rise of GDP over the next ten years will reflect the very positive effect of the eventual recovery from the current deep downturn, combined with a below-trend rise in the economy’s potential output at full employment.
В долгосрочной перспективе, безработица подразумевает собой трату потенциального объема производства и источник личных страданий, но это не имеет влияния на уровень инфляции. Longer-term unemployment implies a waste of potential output and a source of personal suffering, but it does not have an impact on the rate of inflation.
Напротив, во многих случаях иммигранты в Германию, особенно молодые и квалифицированные, внесли вклад в увеличение потенциального объема производства. On the contrary, in many cases, migrants into Germany, particularly the young and skilled among them, have contributed to potential output.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.